Глава 104. Лучше бы он не был хорошим ребёнком

Start from the beginning
                                    

Ихань с жадностью поглощал суп, чтобы поскорее уйти и прослушать сообщение Цзинъюаня. Услышав слова мамы, он поднял голову, улыбнулся, и зачерпнул ещё одну ложку супа. Тётя Ян была рада, что её маленькому господину понравился приготовленный суп, поэтому налила ещё половник в миску.

– Там ещё много осталось. Если понравилось, кушай ещё.

Потрясённый тем, что ему предстояло столкнуться с ещё большим количеством супа, Бай Ихань поперхнулся. Он всё кашлял и кашлял, чем напугал маму и тётю Ян. Они поспешили помочь ему и похлопали по спине. В панике кто-то из них нажал на уведомление в телефоне, и по комнате зазвенел успокаивающий голос Цзинъюаня.

– Хань-Хань, что делаешь? – спросил он в сообщении. – Ты уже дома? Что ел на обед?

Наконец, Бай Ихань смог откашляться. Повезло, что Цзинъюань не сказал ничего такого, однако образ беспокойной мамочки не соответствовал образу этого мужчины. Представив, как Цзинъюань в офисе и в официальном костюме говорит нечто хозяйственно-домашнее, он снова усмехнулся.

Он взял свой телефон и записал голосовое в ответ:

– Я только пришёл домой, и сейчас пью фруктовый суп с мамой. А ты что делаешь?

Цзинъюань вскоре ответил:

– Я работаю. Завидую тебе. Есть порция для меня? Когда закончишь, поучись немного, а потом можешь идти спать.

– Спать после еды? Ты думаешь, что растишь свинку? – засмеялся Ихань.

В ответ Ихань услышал смешок в глубоком голосе Цзинъюаня.

– Конечно, нет. Кто бы стал есть поросёнка, похожего на тебя?

Ихань хихикнул. Он вышел из столовой, кивнув маме и тёте Ян, и по лестнице поднялся обратно в свою комнату. В течение всего маленького путешествия он радостно обменивался голосовыми с Цзинъюанем.

– Маленький господин очень близок к господину Му. Я никогда не видела, чтобы он так много разговаривал с молодым господином, – прокомментировала тётя Ян.

Мама: "Не в бровь, а в глаз. Безусловно, они очень "близки". Они так близки, что с таким же успехом могли бы стать семьей."

Она смотрела, как её беззаботный сын скачет по лестнице. Если Хань-Ханю станет лучше, и Цзинъюань по-настоящему влюбится в него, они могли бы быть вместе. Насколько это было бы хорошо? Всё же эта мысль заставляла её чувствовать вину.

Возродиться как хороший ребёнок [1 часть]Where stories live. Discover now