𝖕𝖆𝖗𝖙 14. Nothing Unusual

6.1K 175 77
                                    

Выйдя со стадиона, все направились обратно в лагерь. Хосслер шёл сзади девушки. Голубоглазый успел ухватить за волосы Рони и притянул к себе, пока остальные шли впереди.

Рони: конченный? - спросила она, захватывая свои волосы

Джейден: избегаешь меня? - парень коснулся пальцем её живота

Рони: да, прикинь

Джейден: мышонок, что с тобой? Только вчера ты стонала подо мной

Рони: ммм, ты теперь заёбывать меня этим будешь

Джейден: я же говорил, что мне нравится тебя дразнить

Рони: отстать, мне идти нужно

Она спотсхватилась и ушла в сторону лагеря.

***
Вечер*

В лагере царила только гармония. Так скажем, эстетика друзей, знакомых, какой то мирной тусовки без наркоты, алкоголя ну и другого дерьма. Кто то просто гулял, кто то сидел у своей палатки. Но просто все занимались своими делами. Никто почти не сидел в палатке.

Вдруг всех окликнули преподаватели.

?: всем сюда, важная новость!

Всё подошли к середине лагеря, где собирался народ. Когда все собрались, Рони увидела, что рядом с преподавателями стоящих Джейдена, Квинтона, Пэйтона, Брайса и Купера.

Учитель: ребят, это ваши вожатые на эту смену в лагере. Всё это время, пока вы здесь находитесь, они будут отвечать за вас. - учитель повернулся к парням - Говорю сразу, не натворите глупостей, вы понимаете о чём я говорю, особенно Холл, Хосслер и Мурмайер, это вас касается. Мы вас не зря назначили вожатыми, так что ведите себя хорошо. Удачи

Преподаватели ушли.

Мысли Брайса:
~ууу бля, я теперь тут главный папочка. Хуй кто на меня ща рот разявит. Опа, Эдди. Она наверно щас смотрит на меня и думает какой же я ахуенный. Отвечаю, она сохнет по мне все 25 на 8. Ну в принципе смотря на неё, у меня аж встаёт. Несите чаю, я кончаю. А ещё, я сегодня подрочил на Эддисон, ничего не удивительного, я считаю~

Рони: класс, теперь точно никуда не съебём - говорила она, вспоминая, что ночью хотела с подругами сходить к берегу.

Пэйтон: Рони, давай без этого твоего нытья - сказал он, смотря на сестру.

Рони: м, ок.

"Dirty game" [ЗАКОНЧЕН] Where stories live. Discover now