Part 8

1.5K 57 9
                                        

      Он выглядел почти также, как при последней нашей встрече. Красивое лицо, тёмные кудрявые волосы, немного спадающие на лоб, голубые глаза, что видели меня насквозь, как при прошлой нашей встречи. Как видели меня всегда и везде.

      Но что-то в нём всё же изменилось. Он был каким-то... замученным, печальным, грустным. Он казался еще более одиноким, чем в прошлую нашу встречу. Он казался потерянным.

      Столько всего было, что я хотела сказать ему. Столько вертелось на языке. Столько хотелось сделать после того, как я увидела его. Хотелось броситься ему в объятия, хотелось ударить его, накричать, выгнать, прижать к себе и никогда не отпускать, поцеловать. Я разрывалась на части. Всё внутри меня разрывалось надвое.

      Самое худшее в том, что я никак не могла определиться с тем, что же я должна делать, поэтому я просто застыла на месте и смотрела на него.

— Можно войти? — спросил он через какое-то время. До моего сознания не сразу дошёл его вопрос. Я не сразу смогла понять, о чём он попросил, но потом всё же кивнула.

— Да. Да, входи, — сказала я, отступая в сторону.

      Джей странно смотрелся в нашей с Нессой комнате. Казалось, что она жмёт ему в плечах, что он выглядит, как тигр, которого загнали в клетку, что ему не по-размеру. Плакаты Нессы, её картины и разбросанные вещи шли в разрез с идеальным образом Джейдена. С его дорогим костюмом. Но это комната теперь была моей жизнью. И Джей как всегда не вписывается в мою жизнь.

— Ты неплохо всё обустроила, — Джей кивнул на мою половину.

— Как ты понял, что именно это моя половина?

— Тут всё убрано, одежда не валяется, кровать заправлена, на стенах нет дурацких плакатов, на тумбочке несколько книг, а на столе гора учебников. Я слишком хорошо тебя знаю, Джессика, — усмехнулся он, а моё сердце чуть не остановилось от этого. Я так скучала по его улыбке, смеху, голосу. Всему, что было с ним связано.

— Джейден, — позвала я, когда он продолжил осматриваться в комнате. Он сразу отвернулся от изучения моих учебников на столе и посмотрел на меня, — Зачем ты здесь?

      Я пыталась отойти от него, как можно дальше. Мне нужна с ним дистанция, потому что видеть его здесь, перед собой, уже для меня большое испытание. И я не хотела расклеиваться, не хотела слишком сильно поддаваться эмоциям. Меньше всего мне хотелось, чтобы он увидел, как сильно повлиял на меня, что он значил для меня, и как ему удалось разрушить меня.

Changing the rules (part 2)Where stories live. Discover now