~들, ~만, ~에서, ~부터, ~까지 y ~(으)로

Start from the beginning
                                        

Es muy común ver las partículas ~까지 y ~부터 usadas en la misma oración. Aquí, ~부터 indica el punto de partida, y ~까지 el punto final. Por ejemplo:

저는 아침부터 밤까지 공부만 했어요 = Sólo estudié desde la mañana hasta la noche
나는 캐나다에 1일부터 8일까지 있을 거야 = Estaré en Canadá del 1o. hasta el 8.

Es común ver “부터” junto con 처음 traducido a algo como “desde el principio” o “desde el comienzo”. Por ejemplo:

그들은 저를 처음부터 싫어했어요 = (A ellos) no les caí bien desde el principio
우리는 그 일을 처음부터 시작할 거예요 = Empezaremos esa tarea desde el principio

Para decir “de principio a fin”, se usa “끝” para decir “fin”. Por ejemplo:

저는 그 상황을 처음부터 끝까지 몰랐어요 = No supe de esa situación de principio a fin
저는 그것을 처음부터 끝까지 복습했어요 = Repasé eso de principio a fin
저는 그 책을 처음부터 끝까지 읽었어요 = Leí ese libro de principio a fin

Partícula ~(으)로

La partícula ~(으)로 se puede añadir a sustantivos y tiene varios significados. Uno de los significados principales es indicar con qué herramienta/medio/método/material se efectúa algo. El equivalente en español varía según el uso, aunque en general su equivalente sería “con”:

Escribir con una pluma
Ir a la tienda en carro
Hacer una casa de madera

Esta acepción de ~(으)로 se puede usar en tantas situaciones que sería imposible enumerarlas. Conforme te empieces a acostumbrar a los usos básicos, te irá siendo más sencillo entender cuándo se debe usar.
~로 se agrega a palabras que terminan en vocal, y ~으로 a palabras que terminan en consonante.  ~로 también se usa en palabras que terminan en ㄹ. La única razón para esto es la facilidad de pronunciación. Si dijéramos “것로”, hay un pequeño momento en el que tu lengua no puede ir directo de 것 a ~로, así que se escribe como 것으로.

나는 우리 집을 나무로 지었어 = Construí nuestra casa con madera
배로 제주에 갈 거야 = Iré a Jeju en barco
저는 그것을 손으로 만들었어요 = Construí eso con mis propias manos

En este mismo sentido, ~(으)로 se puede usar para indicar el idioma en el que se está diciendo algo. Aquí, al igual que en algunos de los ejemplos anteriores, el idioma actúa como la “herramienta” con la que algo fue comunicado. Por ejemplo:

저는 그 문장을 한국어로 말했어요 = Dije esa oración en (usando) coreano
저는 그것을 영어로 할 거예요 = Diré eso en (usando) inglés

También se usa para decir qué comiste en un tiempo de comida en particular:

저는 아침식사로 밥을 먹었어요 = Comí arroz de desayuno
저는 보통 점심식사로 과일만 먹었어요 = Normalmente sólo comía fruta de lonche/comida

Si alguien realiza una acción en una línea formada con otras personas, puedes usar ~(으)로 junto con un número y +번째 para indicar el orden en el que se realiza algo. Por ejemplo:

저는 그것을 두 번째로 했어요 = Hice eso en segundo lugar (Fui la segunda persona en hacer eso)
저는 학교에 두 번째로 왔어요 = Vine a la escuela segundo (Fui la segunda persona que vino a la escuela)
저는 그것을 첫 번째로 할 거예요 = Ir’e (lo haré) primero

El otro significado principal de ~(으)로 sirve para indicar la dirección en la que está ocurriendo algo. A veces tiene el mismo significado que “에”. Por ejemplo:

저는 집으로 갈 거예요 = Iré en la dirección de mi casa (que significa simplemente ‘iré a casa’), que vendría siendo lo mismo que:
저는 집에 갈 거예요 = Iré a casa
Muchas veces verás ~(으)로 después de ~쪽 formando “~쪽으로”.  ~쪽 se puede agregar a algunos sustantivos y palabras de dirección (encima, debajo, Este, Oeste, etc.) para decir “hacia/en la dirección de ___”.

그쪽 = esa dirección
위쪽 = hacia arriba
사람 쪽 = en la dirección de donde están las personas, etc..

Se forman oraciones como:

저의 친구는 저 쪽으로 갔어요 = Mi amigo se fue hacia esa dirección
학생들은 교실 쪽으로 걸어요 = Los estudiantes caminan en la dirección de su clase

Fíjate en la diferencia entre estas dos oraciones:

저는 집 안 쪽으로 달렸어요 = Corrí hacia adentro de la casa
저는 집 안에서 달렸어요 = Corrí adentro de la casa

En el primer ejemplo, estás corriendo hacia la dirección de adentro de la casa, mientras que en el segundo ejemplo estás corriendo dentro de la casa.

¡Esto es todo por ahora!

^^

Aprende coreano (parte 2)Where stories live. Discover now