한, 약, ~(으)므로, 전반, 당하다

Start from the beginning
                                        

En realidad hay muchas maneras (más de las que puedas imaginar) en las que puedes crear esencialmente el mismo significado (o uno muy similar). Te mostraré muchas de estas formas alternativas en lecciones próximas (la mayoría de ellas no se usan frecuentemente, así que no hay necesidad de enseñártelas ahora), pero quiero mostrarte una en específico.

Al conectar dos cláusulas con “~(으)므로”, puedes crear este significado de “porque” o “por/por eso…”. Este principio gramatical es más común en escritura formal, pero también escucho que se usa algunas veces al hablar. Por ejemplo:

그 사람이 대통령을 암살했으므로 징역 100년이 선고되었어요 = Esa persona fue sentenciada a 100 años en prisión porque asesinó al presidente

성적이 낮았으므로 그 학생은 좋은 대학교에 못 갔어요 = El estudiante no pudo ir a una buena universidad por sus bajas notas

Observa arriba que este principio gramatical se puede añadir a estructuras conjugadas en pasado o presente, al igual que ~기 때문에.

Como sabes, puedes usar el principio gramatical “아/어서” con la palabra “그렇다” para crear “그래서”.

De la misma forma, puedes usar “(으)므로” con “그렇다” para crear “그러므로”. El significado de 그러므로 es muy similar (sino idéntico) a 그래서 – pero se usa más en situaciones formales o en litografía.

En general (totalidad): 전반

En una lección del principio aprendiste a decir “generalmente”. Las dos palabras que se usan en español para traducir “generalmente” en coreano son “보통” y “일반적으로”. Por ejemplo:

저는 보통 월요일에 운동해요 = Generalmente ejercito los lunes
저는 일반적으로 그 사람을 직장에서 보지 못해요 = Generalmente veo a esa persona en el trabajo

Veamos que en esos ejemplos “generalmente” se podría sustituir con “usualmente” y se daría el mismo significado.

Aunque la palabra “전반” se traduce como “en general”, su significado es diferente de “보통” o “일반적으로”. Al usar “전반에”, estás indicando que algo se hace de manera universal, en un sentido general, de todas las maneras. Siempre es más fácil describirlo con ejemplos. Observa:

저는 한국 역사 전반에 관심이 있어요 = Estoy interesado en historia coreana en general (estoy interesado en todas las partes/en la totalidad de la historia coreana).

Nota la diferencia entre esa oración y la siguiente:

저는 한국 역사를 보통 좋아해요 = Generalmente/usualmente me gusta la historia coreana

Más ejemplos:

서울시는 영어원어민에 관한 예산 전반을 줄이고 있어요 = La ciudad de Seúl está disminuyendo el presupuesto para hablantes nativos de inglés en general (en su totalidad)

También puedes usar “전반적으로” como adverbio para dar el significado de “generalmente/en la totalidad”:

미국 통화가 요즘에 비싸지고 있어서 물품 값이 전반적으로 올라가고 있어요 = El precio de los artículos en general (en todos los lugares) está aumentando porque el dólar estadounidense está aumentando

Ocurrir/Recibir, o una Terminación Alternativa para una Oración Pasiva: 당하다

La palabra “당하다” es similar a “생기다” o “받다” (cada una con su significado respectivo, que ya deberías conocer a profundidad). Sin embargo, se usa 당하다 cuando la cosa que ocurre/se recibe tiene un significado negativo (como si sucediera algo malo).

El mejor ejemplo para usar como presentación de este principio gramatical es la palabra “부상”, que se traduce como algún tipo de herida o daño. Por ejemplo:

교통사고에서 사람 다섯 명은 부상을 ________

Si quisieras decir que estás herido, hay bastantes palabras que podrías usar como verbo en la oración. Una palabra que se mostró en una lección anterior fue “입다”, que se usa en muchas situaciones cuando ocurre algún tipo de daño/herida.

Otra palabra que se puede usar en esa situación es 당하다. La oración se vería así:

교통사고에서 사람 다섯 명은 부상을 당했어요 = Cinco personas fueron heridas en el accidente de automóvil

“당하다” se puede usar como verbo para actuar sobre muchos sustantivos, todos con el mismo significado general. En cada caso, “당하다” indica que se recibió algo malo, o que algo malo le pasó a esa persona. Otros ejemplos:

집에 가는 동안 사고를 당했어요 = Me ocurrió un accidente de camino a casa
그 왕따 학생은 다른 학생들한테 괴롭힘을 당했어요 = Ese marginado fue humillado por otros estudiantes

Además de esto, 당하다 se puede añadir a sustantivos, actuando como un sustituto de la terminación pasiva ~되다 . ~당하다 específicamente reemplaza a ~되다 en verbos pasivos en los casos en los que el resultado del verbo pasivo es negativo. El mejor ejemplo es la palabra “거절하다”.

“거절하다” es un verbo activo que significa “rechazar”, lo que quiere decir que puedes usarlo en oraciones como la siguiente:

아버지는 자기 아들의 요구를 거절했어요 = El padre rechazó la petición de su hijo

Pero si queremos usar “거절하다” en la voz pasiva (ser rechazado), podemos usar “거절당하다” en vez de “거절되다”. Por ejemplo:

그는 그 여자한테 데이트를 하자고 했는데 거절당했어요 = Él le pidió una cita a una chica pero fue rechazado

Aunque, ~당하다 típicamente se usa cuando una persona sufre un mal resultado en alguna situación. En otros casos, cuando se rechaza a un objeto/“no persona”, sería más apropiado usar la terminación “되다”. Por ejemplo:

새로운 예산이 사장한테 거절되었어요 = El nuevo presupuesto fue rechazado por el jefe/presidente

Hay muchas palabras a las que se puede añadir ~당하다, la mayoría de las cuales no conoces aún. Otra palabra con la que estás familiarizado en este momento es “공격하다” (atacar).

그녀는 밤에 낯선 남자들한테 공격을 당했어요 = Ella fue atacada por hombres desconocidos en la noche

En este momento es suficiente que entiendas cómo se usa este principio gramatical – lo que te permitirá entender a las personas cuando lo dicen (o si lo ves escrito).

¡Eso es todo por esta lección!

^^

Aprende coreano (parte 2)Where stories live. Discover now