En las oraciones de abajo hice que el emisor diera contexto que garantizara que diga una oración con ~거든(요). De nuevo, es posible que la información la dé otra persona. Esto solo se hizo por simplicidad y para que pudieras ver específicamente que ~거든(요) se usa para aportar nueva información que no era conocida previamente por el receptor.

문을 닫았어요. 이제 냉방 주이거든요.
= Cerré la puerta. Porque el aire acondicionado está encendido.

셔츠를 입어야 될 것 같아요. 이두근이 너무 크거든요.
= Parece que mejor me pongo una camisa. Porque mis bíceps son muy grandes.

이 제품이 인기가 많아요. 품질이 아주 좋거든요.
= Este producto es muy popular. Porque la calidad es muy buena.

컴퓨터를 쓸 때 고개를 그렇게 숙이지 마. 목이 아프거든
= Cuando use una computadora no incline la cabeza de esa forma. Le va a doler el cuello

(Los coreanos generalmente usan “아프다” en presente para sugerir que uno no haga algo porque va a doler. Por ejemplo, si fueras a levantar una caja grande, yo podría decir “하지 마! 허리 아파!”)

오늘 우리가 밖에 나가야 돼요. 날씨가 아주 화창하거든요
= Necesitamos salir hoy. El clima está muy claro y radiante.

트럼프 대통령이 미국과 멕시코 국경에 벽을 못 세워요. 국경이 너무 길거든요.
= Trump no puede construir un muro en la frontera entre Estados Unidos y México. La frontera es muy grande.

Todos los ejemplos hasta ahora muestran ~거든(요) añadido a una palabra en presente.

También puedes darle información al receptor sobre algo que ocurrió en el pasado añadiéndolo a ~았/었. Por ejemplo:

물속에 안 들어갔어. 너무 무서웠거든.
= No fui dentro del agua. Porque era muy escalofriante

그 셔츠를 벗었어요. 얼룩이 셔츠에 생겼거든요.
= Me quité esa camisa. Porque se manchó

내가 멕시코 경찰에 잡혔어. 국경선을 넘었거든.
= Fui atrapado por la policía mexicana. Porque crucé la frontera

이 화창한 날씨를 보니 기분이 아주 좋아요. 2주일 동안 비가 끊임없이 왔거든요.
= Estoy muy feliz por ver este claro clima. Porque llovió constantemente por dos semanas

이제 직원들이 부장님을 아주 잘 하고 있어요. 부장님이 아직 자기 후계자를 지명하지 않았거든요.
= Ahora todos son agradables con el jefe. Porque aún no ha escogido/designado a su sucesor.

También puedes darle información al receptor sobre algo que ocurrirá en el futuro añadiendo ~거든(요) a ~ㄹ/을 것이다. Por ejemplo:

내일 못 가겠어. 친구를 만나러 서울에 갈 거거든
= Mañana no podremos ir. Porque me voy a encontrar con un amigo en Seúl

건강보험을 들어야 돼요. 거기서 의료를 못 받을 것이거든요
= Necesitamos un seguro. Porque no podremos recibir tratamiento médico ahí

담배를 피워 보지 마세요. 한번만 해 보면 바로 중독될 것이거든요
= No pruebe los cigarrillos (fumar). Si lo prueba aunque sea solo una vez, se volverá adicto

Recuerda que 것 puede ser acortado como 거, en ese caso “이” de 이다 se puede omitir. En el ejemplo de arriba, parece que “~거든요” se añade directamente a “거”. Efectivamente es cierto, pero es una contracción de “갈 것이거든요”.

——————–

Todos los ejemplos hasta ahora han terminado con ~거든(요). Ya que el añadir ~거든(요) por naturaleza indica que el emisor no está al tanto de la información anterior a él, es común terminar una oración con ~거든(요) para dar contexto a una próxima cláusula. Es decir, la oración después de ~거든(요) suele ser algo que ahora tiene sentido porque el receptor escuchó la nueva información añadida a ~거든(요). Veamos un ejemplo:

Imagina que dije esta oración:

제가 프랑스어도 할 수 있어요
= Puedo hablar francés también

Si simplemente dijera esa oración, el receptor no sabría cómo sé hablar francés. Sin embargo, al decir antes una oración que termine con ~거든(요), puedo dar información de cómo/por qué puedo hablar francés. Por ejemplo:

제가 캐나다 사람이거든요. 그래서 프랑스어도 할 수 있어요
= Soy canadiense. Así que puedo hablar francés también.

De alguna manera, la primera oración (que termina con ~거든요) le da información al receptor que ahora puede usar para entender otra información. Más ejemplos:

일을 아직 안 했거든요. 그래서 오늘 회사에 가서 해야 될 것 같아요
= Aún no he hecho ese trabajo. Así que probablemente tenga que ir a la oficina a hacerlo

어제 일을 다 했거든요. 그래서 오늘 할 일이 없어요
= Terminé todo mi trabajo ayer. Por eso, no tengo nada que hacer hoy.

오늘 친구를 만나러 서울 갈 거거든요. 혹시 같이 갈래요?
= Voy a ir a Seúl para encontrarme con un amigo. ¿Quiere que vayamos juntos?

우리가 언제 할지 달력에 표시했거든요. 깜빡하지 말고 그 날에 꼭 와야 돼요
= Lo marqué en el calendario. No se le olvide y asegúrese de venir ese día.

A veces se ve rara la traducción de estas oraciones porque no hay una definición perfecta para ciertos principios gramaticales. El significado de “dar información para una próxima cláusula mientras se incluye un ligero significado de ‘porque’” es el mejor que puedo dar en este caso.

————–

Además de este significado, ~거든 se puede colocar entre dos cláusulas para dar un significado de “si” o “cuando” similar a ~(으)면 o ~ㄴ/는다면 . La diferencia es que ~거든 se suele usar más cuando la segunda cláusula termina con una conjugación imperativa (cuando alguien le dice a alguien qué hacer) o algún otro tipo de terminación sugestiva.

Sin embargo, ese uso no es tan común, pero suele verse de vez en cuando. Por ejemplo:

바지가 너무 크면 교환해! = ¡Si los pantalones son muy grandes, cámbielos!
바지가 너무 크거든 교환해! = ¡Si los pantalones son muy grandes, cámbielos!

숙제를 다 하거든 알려줘! = ¡Déjeme saber cuando termine la tarea!
숙제를 다 하면 알려 줘! = ¡Déjeme saber cuando termine la tarea!

Si estás estudiando para el TOPIK intermedio prepárate para contestar una oración como la siguiente:

Escoja el principio gramatical que puede reemplazar la sección resaltada en la siguiente oración:

길이 미끄러우면 버스를 타!

a) 미끄러운데
b) 미끄럽잖아
c) 미끄럽다가
d) 미끄럽거든

————–

Finalmente, es bastante común que las personas añadan ~거든(요) a 아니다 para expresar su desacuerdo con algo. Esto suele hacerse por la generación joven y normalmente se usa cuando están tratando de imponer su desacuerdo en la conversación. Por ejemplo:

Persona 1: 그 남자가 너무 잘생겼어 = Ese hombre es tan guapo
Persona 2: 아니거든! = ¡No! (¡No lo es!)

Persona 1: 그 사람이 아주 겸손했어 = Esa persona es tan modesta
Persona 2: 아니거든! = ¡No! (¡No lo es!)

¡Eso es todo por esta lección!

^^

Aprende coreano (parte 2)Where stories live. Discover now