Part 1

341 5 3
                                    

- Да, мам - ответила я на входящий звонок
- Ваша мама в городской больнице номер 17, приезжайте быстрее - послышался грубоватый голос с другого конца провода
- Что? Сейчас - сбросила звонок и поймав попутку помчалась в больницу

*************************************************

- Hello
- Hello, you are disturbed from the city hospital number 17 in Moscow.  Your sister has joined us, come as soon as possible.
(Здравствуйте, вас беспокоят из городской больницы №17 г. Москвы. Ваша сестра поступила к нам, приезжайте как можно скорее)
- Yes I'm leaving
(Да я выезжаю) - произнесла женщина и сбросила звонок
- Mom, what's going on?
(Мам, что происходит?) - послышалось за спиной
-It's time for you to learn a little more about our family
(Пришло время узнать немного больше о нашей семье) - ответила женщина и поднялась на второй этаж

*************************************************

- К вам поступила моя мама - проговорила я подлетая к стойке регистратуры
- Фамилия - ответила девушка
- Барбара Медоуз
- Второй этаж палата 53
- Спасибо - ответила я и побежала на второй этаж

- Мама - сказала я как только зашла в палату
- Стейси подойди пожалуйста
- Мамочка - произнесла я и села возле кровати на стул
- Доча я тебе давно должна была сказать у тебя есть родная тётя и кузина - произнесла охрипшим голосом мама и я застыла в шоке
- Но ты же говорила что у тебя нет ни братьев ни сестёр - сказала я и посмотрела на маму
- Так нужно было, ты потом все узнаешь - ответила мама и закрыла глаза
Аппараты вокруг начали пищать, а я звать врачей

- Время смерти 17:48 примите мои соболезнования - произнёс врач
- Спасибо - ответила я и на ватных ногах пошла к выходу
- Девушка стойте - окликнул меня врач
- Что? - повернулась я
- Вам нужно остаться в больнице и подождать когда приедут ваша тётя и сестра - сказал врач и я просто кивнув головой села на ближайший пуфик

*************************************************

- Hello, you have my sister Barbara Meadows.  What ward is she in?
(Здравствуйте, у вас моя сестра Барбара Медоуз. В какой палате она находится?)
- Please accept my condolences she passed away yesterday
(Примите мои соболезнования, она скончалась вчера)
- What?
(Что?)
- Her daughter is sitting on the second floor near ward 53
(Её дочь сидит на втором этаже возле 53 палаты)
- Thanks, goodbye
(Спасибо, до свидания)

- Mom, what sister? What kind of daughter?  Explain to me. You never had sisters
(Мама, какая сестра? Что за дочь? Объясни мне. У тебя никогда не было сестер)
- Riley listen to me I have a sister and she has a daughter
(Райли, послушай меня у меня есть сестра, а у неё дочь)
- What? Why didn't you tell me anything
(Что? Почему ты мне ничего не говорила)
- So it was necessary. Calm down please
(Так нужно было. Успокойся пожалуйста) - договорила женщина и направилась на второй этаж

Что ты нашёл во мне? / Payton Moormeier Where stories live. Discover now