It's alright
You walked away
Fireflies
Will die one day
My last light
Has vanished in grey
It's just like
The end of a race
No hindsight
Just a little prayer
Finally I
Am not the one who chase
After you to the end of the sky
I used to be afraid
Of being left behind
So terrified
To let go of yesterday
So I tried
My best to make you stay
Sacrificed
Every piece of my pride
Just to trade
A corner by your side
It was a good play
That I kept on rewind
Everyday
Till I lost my sight
In my mind
A love song is replayed
Where the goodbye
Was too easily said
It's alright
That sky turns to grey
I won't cry
For losing a stairway
Leading to the clear sky
Because right where I stay
The ground has turned into paradise.
Dịch:
Vẫn ổn thôi
Dù anh có rời đi
Đom đóm kia
Rồi cũng sẽ biến mất
Ánh sáng cuối cùng của em
Đã lụi tàn dần vào ảm đạm
Chẳng qua là
Kết thúc của một cuộc đua
Không hối hận muộn màng
Chỉ có một lời nguyện cầu nho nhỏ
Cuối cùng thì em
Đã không còn là người đuổi theo anh
Tới chân trời góc bể
Em đã từng sợ hãi
Bị bỏ lại phía sau
Quá sợ hãi
Để có thể buông bỏ quá khứ
Nên em cố gắng hết sức
Níu giữ anh ở lại
Hi sinh từng mảnh tự tôn của bản thân
Chỉ để đổi lấy
Một góc nhỏ bên cạnh anh
Đó là một vở kịch hay
Mà em bật ở chế độ lặp lại
Mỗi ngày
Cho đến khi trước mắt em chỉ còn lại tăm tối
Trong tâm trí em
Một bản tình ca cứ lặp lại
Ở nơi đó
Lời tạm biệt anh nói ra quá ư dễ dàng
Không sao đâu
Dẫu bầu trời có trở nên xám xịt
Em sẽ không khóc
Vì mất đi nấc thang
Dẫn đến bầu trời trong trẻo kia
Bởi vì nơi em đang đứng
Mặt đất đã hoá thiên đường.
YOU ARE READING
Whispers from the sky
PoetryPoems for emotional days. Chỉ là những bài thơ tự do viết cho những ngày tâm trạng. Hi vọng có thể giúp bạn tìm được chút đồng điệu từ người xa lạ. (Ghi chú: Thơ tiếng anh sẽ có phần dịch ở bên dưới ạ)