Maria Pawlikowska-Jasnorzewsk...

By framboisedorleac

2K 5 1

All poems by Maria Pawlikowska-Jasnorzewska, translated in English. More

A TALE OF THREE WITCHES (Historia o czarownicach)
DIP ME IN HIM (Zanurzcie mnie w Niego)
BERCEUSE (Berceuse)
PINK MAGIC (Różowa magia)
WHOEVER WANTS ME TO LOVE HIM (Kto chce, bym go kochała)
ME (Ja)
WHY SHOULD WE GO TO TURKEY (Po cóż jechać do Turcji)
AUNTS (Ciotki)
OLD AGE (Starość)
HEAT (Upał)
AT THE STAKE (Stos)
A LETTER (List)
BUTTERFLIES (Motyle)
LOVE (You brood so much) (Miłość (Wciąż rozmyślasz))
SHADOW (Cień)
LOVE (I haven't seen you) (Miłość (Nie widziałam cię już))
PORTRAIT (Portret)
LATE LETTER (Spóźniony list)
OPHELIA (Ofelia)
A PHOTOGRAPH (Fotografia)
NIKE (Nike)
THE VIRTUES (Cnoty)
A WOMAN WAITING (Kobieta, która czeka)
AUTUMN (Jesień)
A BIRD (Ptak)
LA PRÉCIEUSE (La précieuse)
dancing (dancing)
miss america (miss ameryka)
the dancer's arms (ramię tancerza)
cry of the jazzband (krzyk jazz-bandu)
the pilot (pilot)
laura's complaint (skarga laury)
lost dancer (zgubiony tancerz)
one should wear a mask (trzeba chodzić w masce)
ICE QUEEN (Królowa mrozu)
LETTERS (Listy)
ROSES (Róże)
SPIDER (Pająk)
THE WITCH'S KINDRED (Rodzina czarownicy)
THE SILENCE OF THE FOREST (Cisza leśna)
DAY: HOSPITAL (Dzień-szpital)
THE HEART (Serce)
TO THE WORLD (Światu)
INCUBUS (Inkub)
THE MAGICIANS OF PARIS (Czarownicy Paryża)
THE ADVICE OF MME. GIRARD, A WITCH (Rada pani Girard, czarownicy)
THE WOMAN IN WHITE (Biała dama)
AN UNSUCCESSFUL SÉANCE (Nieudany seans)
THE LOVELIEST MAN (Najpiękniejszy)
THE BODY OF HAPPINESS (Ciało szczęścia)
SILENT LOVER (Milczący kochanek)
TEARS (Łzy)
THE CUCKOO AND THE LOVERS (Kukułka i zakochani)
VIOLETS ARE NIGHTINGALES (Fiołek to słowik)
ABOUT HER (O niej)
ROSES FOR SAPPHO (Róże dla Safony)
SEA-FOAM (O pianie morskiej)
BURNT MANUSCRIPTS (Spalone rękopisy)
EROTICS (Erotyki)
RHYMES (Rymy)
THE INSULT (Obelga)
THE GYPSY WOMAN TALKING (Cyganka mówi)
THE TEMPTATION (Kuszenie)
LITANY (Litania)

THE PALACE IN THE ICE (Pałac na lodzie)

20 0 0
By framboisedorleac

My spiral little palace on the pink ice
stays unshaken through blizzards but trembles when it's nice.
Its balconies are tilted, the bedrooms aslant.
There thrills slumber, dreams you long to touch but can't.
The sun loves the bright spot underneath the bell,
the moon pokes its horns out from its attic cell.
There, in the dining room, May laughter breaks its fast
and up and down a staircase cage gold birds fly past.
In the snow by the window bloom snow roses, this year's,
and handkerchiefs dry on the line, soaked wet with tears.
Butterflies swarm round them, a shower of white kisses,
for these tears are happy and sweet as narcissus.
(1924)

Continue Reading

You'll Also Like

8K 178 34
Just a few bits and pieces of poetry I've written over the years. |On-going|
35.2K 251 27
accident na mangyari makipag talik ako sa lalaki, dahil sa kalasingan ko at pagiging broken ko, hindi ko alam na sya pala ang isang professor ko comp...
11.4M 296K 23
Alexander Vintalli is one of the most ruthless mafias of America. His name is feared all over America. The way people fear him and the way he has his...
5.3K 1.1K 78
"But what's life without risks? what's love without twists?" Just a collection of thoughts swirling around my mind :) This book is, [#1 freeverse in...