Noli Me Tangere (The Social C...

By russell45

112K 861 188

From the renowned Filipino reformist and national hero Dr. Jose Rizal comes a classic piece of literature tha... More

Chapter 1 - A Social Gathering
Chapter 2 - Crisostomo Ibarra
Chapter 3 - Dinner
Chapter 4 - Heretic and Filibuster
Chapter 5 - A Star in a Dark Night
Chapter 6 - Capitan Tiago
Chapter 7 - An Idyl on an Azotea
Chapter 8 - Recollections
Chapter 9 - Local Affairs
Chapter 10 - The Town
Chapter 11 - The Rulers
Chapter 12 - All Saints
Chapter 13 - Signs of Storm
Chapter 14 - Tasio: Lunatic or Sage?
Chapter 15 - The Sacristans
Chapter 16 - Sisa
Chapter 17 - Basilio
Chapter 18 - Souls In Torment
Chapter 19 - A Schoolmaster's Difficulties
Chapter 20 - The Meeting in the Town Hall
Chapter 21 - The Story of a Mother
Chapter 22 - Lights and Shadows
Chapter 23 - Fishing
Chapter 24 - In The Wood
Chapter 25 - In The House of the Sage
Chapter 26 - In the Eve of the Fiesta
Chapter 27 - In the Twilight
Chapter 28 - Correspondence
Chapter 29 - The Morning
Chapter 30 - In The Church
Chapter 31 - The Sermon
Chapter 32 - The Derrick
Chapter 33 - Free Thought
Chapter 34 - The Dinner
Chapter 36 - The First Cloud
Chapter 37 - His Excellency
Chapter 38 - The Procession
Chapter 39 - Doña Consolacion
Chapter 40 - Right and Might
Chapter 41 - Two Visits
Chapter 42 - The Espadañas
Chapter 43 - Plans
Chapter 44 - An Examination of Conscience
Chapter 45 - The Hunted
Chapter 46 - The Cockpit
Chapter 47 - The Two Señoras
Chapter 48 - The Enigma
Chapter 49 - The Voice of the Hunted
Chapter 50 - Elias's Story
Chapter 51 - Exchanges
Chapter 52 - The Cards of the Dead and the Shadows
Chapter 53 - Il Buon Di Si Conosce De Mattina
Chapter 54 - Revelations
Chapter 55 - The Catastrophe
Chapter 56 - Rumors and Beliefs
Chapter 57 - Vae Victis
Chapter 58 - The Accursed
Chapter 59 - Patriotism and Private Interests
Chapter 60 - Maria Clara Weds
Chapter 61 - The Chase on the Lake
Chapter 62 - Padre Damaso Explains
Chapter 63 - Christmas Eve
Epilogue

Chapter 35 - Comments

803 7 0
By russell45

News of the incident soon spread throughout the town. At first all were incredulous, but, having to yield to the fact, they broke out into exclamations of surprise. Each one, according to his moral lights, made his comments.

“Padre Damaso is dead,” said some. “When they picked him up his face was covered with blood and he wasn’t breathing.”

“May he rest in peace! But he hasn’t any more than settled his debts!” exclaimed a young man. “Look what he did this morning in the convento—there isn’t any name for it.”

What did he do? Did he beat up the coadjutor again?”

“What did he do? Tell us about it!”

“You saw that Spanish mestizo go out through the sacristy in the midst of the sermon?”

“Yes, we saw him. Padre Damaso took note of him.”

“Well, after the sermon he sent for the young man and asked him why he had gone out. ‘I don’t understand Tagalog, Padre,’ was the reply. ‘And why did you joke about it, saying that it was Greek?’ yelled Padre Damaso, slapping the young man in the face. The latter retorted and the two came to blows until they were separated.”

“If that had happened to me—” hissed a student between his teeth.

“I don’t approve of the action of the Franciscan,” said another, “since Religion ought not to be imposed on any one as a punishment or a penance. But I am almost glad of it, for I know that young man, I know that he’s from San Pedro Makati and that he talks Tagalog well. Now he wants to be taken for a recent arrival from Russia and prides himself on appearing not to know the language of his fathers.”

“Then God makes them and they rush together!”

“Still we must protest against such actions,” exclaimed another student. “To remain silent would be to assent to the abuse, and what has happened may be repeated with any one of us. We’re going back to the times of Nero!”

“You’re wrong,” replied another. “Nero was a great artist, while Padre Damaso is only a tiresome preacher.”

The comments of the older persons were of a different kind. While they were waiting for the arrival of the Captain-General in a hut outside the town, the gobernadorcillo was saying, “To tell who was right and who was wrong, is not an easy matter. Yet if Señor Ibarra had used more prudence—”

“If Padre Damaso had used half the prudence of Señor Ibarra, you mean to say, perhaps!” interrupted Don Filipo. “The bad thing about it is that they exchanged parts—the youth conducted himself like an old man and the old man like a youth.”

“Did you say that no one moved, no one went near to separate them, except Capitan Tiago’s daughter?” asked Capitan Martin. “None of the friars, nor the alcalde? Ahem! Worse and worse! I shouldn’t like to be in that young man’s skin. No one will forgive him for having been afraid of him. Worse and worse, ahem!”

“Do you think so?” asked Capitan Basilio curiously.

“I hope,” said Don Filipo, exchanging a look with the latter, “that the people won’t desert him. We must keep in mind what his family has done and what he is trying to do now. And if, as may happen, the people, being intimidated, are silent, his friends—”

“But, gentlemen,” interrupted the gobernadorcillo, “what can we do? What can the people do? Happen what will, the friars are always right!”

“They are always right because we alwaysallow them to be,” answered Don Filipo impatiently, putting double stress on the italicized word. “Let us be right once and then we’ll talk.”

The gobernadorcillo scratched his head and stared at the roof while he replied in a sour tone, “Ay! the heat of the blood! You don’t seem to realize yet what country we’re in, you don’t know your countrymen. The friars are rich and united, while we are divided and poor. Yes, try to defend yourself and you’ll see how the people will leave you in the lurch.”

“Yes!” exclaimed Don Filipo bitterly. “That will happen as long as you think that way, as long as fear and prudence are synonyms. More attention is paid to a possible evil than to a necessary good. At once fear, and not confidence, presents itself; each one thinks only of himself, no one thinks of the rest, and therefore we are all weak!”

“Well then, think of others before yourself and you’ll see how they’ll leave you in the lurch. Don’t you know the proverb, ‘Charity begins at home’?”

“You had better say,” replied the exasperated teniente-mayor, “that cowardice begins in selfishness and ends in shame! This very day I’m going to hand in my resignation to the alcalde. I’m tired of passing for a joke without being useful to anybody. Good-by!”

The women had opinions of still another kind.

“Ay!” sighed one woman of kindly expression. “The young men are always so! If his good mother were alive, what would she say? When I think that the like may happen to my son, who has a violent temper, I almost envy his dead mother. I should die of grief!”

“Well, I shouldn’t,” replied another. “It wouldn’t cause me any shame if such a thing should happen to my two sons.”

“What are you saying, Capitana Maria!” exclaimed the first, clasping her hands.

“It pleases me to see a son defend the memory of his parents, Capitana Tinay. What would you say if some day when you were a widow you heard your husband spoken ill of and your son Antonio should hang his head and remain silent?”

“I would deny him my blessing!” exclaimed a third, Sister Rufa, “but—”

“Deny him my blessing, never!” interrupted the kind Capitana Tinay. “A mother ought not to say that! But I don’t know what I should do—I don’t know—I believe I’d die—but I shouldn’t want to see him again. But what do you think about it, Capitana Maria?”

“After all,” added Sister Rufa, “it must not be forgotten that it’s a great sin to place your hand on a sacred person.”

“A father’s memory is more sacred!” replied Capitana Maria. “No one, not even the Pope himself, much less Padre Damaso, may profane such a holy memory.”

“That’s true!” murmured Capitana Tinay, admiring the wisdom of both. “Where did you get such good ideas?”

“But the excommunication and the condemnation?” exclaimed Sister Rufa. “What are honor and a good name in this life if in the other we are damned? Everything passes away quickly—but the excommunication—to outrage a minister of Christ! No one less than the Pope can pardon that!”

“God, who commands honor for father and mother, will pardon it, God will not excommunicate him! And I tell you that if that young man comes to my house I will receive him and talk with him, and if I had a daughter I would want him for a son-in-law; he who is a good son will be a good husband and a good father—believe it, Sister Rufa!”

“Well, I don’t think so. Say what you like, and even though you may appear to be right, I’ll always rather believe the curate. Before everything else, I’ll save my soul. What do you say, Capitana Tinny?”

“Oh, what do you want me to say? You’re both right the curate is right, but God must also be right. I don’t know, I’m only a foolish woman. What I’m going to do is to tell my son not to study any more, for they say that persons who know anything die on the gallows. María Santísima, my son wants to go to Europe!”

“What are you thinking of doing?”

“Tell him to stay with me—why should he know more? Tomorrow or the next day we shall die, the learned and the ignorant alike must die, and the only question is to live in peace.” The good old woman sighed and raised her eyes toward the sky.

“For my part,” said Capitana Maria gravely, “if I were rich like you I would let my sons travel; they are young and will some day be men. I have only a little while to live, we should see one another in the other life, so sons should aspire to be more than their fathers, but at our sides we only teach them to be children.”

“Ay, what rare thoughts you have!” exclaimed the astonished Capitana Tinay, clasping her hands. “It must be that you didn’t suffer in bearing your twin boys.”

“For the very reason that I did bear them with suffering, that I have nurtured and reared them in spite of our poverty, I do not wish that, after the trouble they’re cost me, they be only half-men.”

“It seems to me that you don’t love your children as God commands,” said Sister Rufa in a rather severe tone.

“Pardon me, every mother loves her sons in her own way. One mother loves them for her own sake and another loves them for their sake. I am one of the latter, for my husband has so taught me.”

“All your ideas, Capitana Maria,” said Sister Rufa, as if preaching, “are but little religious. Become a sister of the Holy Rosary or of St. Francis or of St. Rita or of St. Clara.”

“Sister Rufa, when I am a worthy sister of men then I’ll try to be a sister of the saints,” she answered with a smile.

To put an end to this chapter of comments and that the reader may learn in passing what the simple country folk thought of the incident, we will now go to the plaza, where under the large awning some rustics are conversing, one of them—he who dreamed about doctors of medicine—being an acquaintance of ours.

“What I regret most,” said he, “is that the schoolhouse won’t be finished.”

“What’s that?” asked the bystanders with interest.

“My son won’t be a doctor but a carter, nothing more! Now there won’t be any school!”

“Who says there won’t be any school?” asked a rough and robust countryman with wide cheeks and a narrow head.

“I do! The white padres have called Don Crisostomo plibastiero. Now there won’t be any school.”

All stood looking questioningly at each other; that was a new term to them.

“And is that a bad name?” the rough countryman made bold to ask.

“The worst thing that one Christian can say to another!”

“Worse than tarantado and sarayate?”

“If it were only that! I’ve been called those names several times and they didn’t even give me a bellyache.”

“Well, it can’t be worse than ‘indio,’ as the alferez says.”

The man who was to have a carter for a son became gloomier, while the other scratched his head in thought.

“Then it must be like the betelapora that the alferez’s old woman says. Worse than that is to spit on the Host.”

“Well, it’s worse than to spit on the Host on Good Friday,” was the grave reply. “You remember the word ispichoso which when applied to a man is enough to have the civil-guards take him into exile or put him in jail well, plibustiero is much worse. According to what the telegrapher and the directorcillo said, plibustiero, said by a Christian, a curate, or a Spaniard to another Christian like us is a santusdeus with requimiternam, for if they ever call you a plibustiero then you’d better get yourself shriven and pay your debts, since nothing remains for you but to be hanged. You know whether the telegrapher and the directorcillo ought to be informed; one talks with wires and the other knows Spanish and works only with a pen.” All were appalled.

“May they force me to wear shoes and in all my life to drink nothing but that vile stuff they call beer, if I ever let myself be called pelbistero!” swore the countryman, clenching his fists. “What, rich as Don Crisostomo is, knowing Spanish as he does, and able to eat fast with a knife and spoon, I’d laugh at five curates!”

“The next civil-guard I catch stealing my chickens I’m going to call palabistiero, then I’ll go to confession at once,” murmured one of the rustics in a low voice as he withdrew from the group.

Continue Reading

You'll Also Like

170 10 2
Immersed in the ever-shifting currents of time, the once collaborative masterpiece, "Past in the Spotlight," became a tapestry of fascination among i...
2.2K 26 16
⚠𝐔𝐩𝐝𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧⚠ ⚠𝐒𝐥𝐨𝐰 𝐔𝐩𝐝𝐚𝐭𝐞𝐬⚠ ⚠𝐔𝐍𝐃𝐄𝐑 𝐑𝐄𝐖𝐑𝐈𝐓𝐓𝐈𝐍𝐆⚠ This book is inspired by @KumoriTodoroki234 I searched up...
28.9K 1.3K 42
Philippines AU "What am I to begin with?" "Who am I?" "What is this memory...?" "What's my purpose?" The short country limps towards the deity, clutc...
220K 6.6K 37
If we are still in the 90's and someone will approach me and say "You're a descendant of a Goddess," I'll most likely answer "You need some serious h...