Лагерь Полукровок читает книг...

By shiperdevie

7.7K 289 61

В год попадания Перси в Лагерь Полукровок, появляются книги, являющиеся пророчествами, Хирон предлагает читат... More

Книга 1. Глава 1.
Глава 2.
Глава 2. Продолжение
Глава 3
Глава 3. Продолжение
Глава 3. Продолжение продолжения
Глава 4
Глава 4. Продолжение
Часть 4. Еще одно продолжение.
Заключительная глава.

Глава 1. Продолжение

978 30 3
By shiperdevie


— У вас какие-то дополнения, мистер Джексон? — спросил он.
— Нет, сэр, — ответил я, покраснев как помидор.


- Удачное сравнение! — ухмыльнулась Кларисса.

— Может быть, вы расскажете нам, что означает это изображение? — спросил он, указывая на один из рисунков.
Я поглядел на высеченную фигуру и почувствовал прилив облегчения, потому что действительно вспомнил, кто это.
— Это Кронос, пожирающий своих детей.

У всех в зале пробежали по спине мурашки.

— Да, — сказал мистер Браннер, явно разочарованный. — И делал он это потому...
— Ну... — Я напряг память. — Кронос был верховным божеством и...
— Божеством? — переспросил мистер Браннер.
— Титаном, — поправился я, — и он не доверял своим детям, которые были богами. Хм... ну, Кронос и сожрал их. Но его жена спрятала младенца Зевса, а вместо него дала Кроносу камень. А потом, когда Зевс вырос, он обманом заставил папашу, Кроноса то есть, выблевать обратно своих братьев и сестер...

- Верно. — произнесла Аннабет.

— Ух ты! — высказалась какая-то девица позади.
— ...ну и возникла страшенная потасовка между богами и титанами, — продолжал я, — и боги победили.
В группе моих одноклассников послышались сдавленные смешки.
— Похоже, нам это сильно пригодится в жизни, — пробормотала стоявшая за мной Нэнси Бобофит своей подружке. — Представь, ты приходишь устраиваться на работу, а тебе говорят: «Пожалуйста, объясните, почему Кронос проглотил своих детей».

- Глупая, противная девчонка! — закричал Коннор.

— Ну, мистер Джексон, — подхватил Браннер, — и какое отношение, перефразируя превосходный вопрос мисс Бобофит, все это имеет к реальности?
— Съела? — пробормотал Гроувер.
— Заткнись, — прошипела Нэнси, лицо ее пылало даже ярче, чем волосы.
Наконец-то Нэнси тоже села в лужу. Мистер Браннер был единственный, кто не пропускал ни одного постороннего слова, сказанного у него на уроке. Не уши у него, а радары.

- Очень остроумно! — фыркнул Бекендорф.*

Я подумал над его вопросом и пожал плечами.
— Не знаю, сэр.
— Понятно. — Мистер Браннер слегка расстроился. — Придется снизить вам оценку вдвое, мистер Джексон. Зевс действительно уговорил Кроноса отведать смеси вина и горчицы, что заставило последнего исторгнуть остальных пятерых детей, которые, разумеется, будучи бессмертными богами, жили и росли непереваренными в утробе титана. Победив отца, боги разрезали его на мелкие кусочки его же серпом и разбросали его останки по Тартару, самой мрачной части преисподней. На этой оптимистичной ноте позвольте объявить, что настало время ланча. Не проводите ли вы нас обратно, миссис Доддз?
Класс потянулся из зала, девчонки хихикали, мальчишки толкались и дурачились.
Мы с Гроувером уже собирались последовать за ними, когда мистер Браннер обратился ко мне:
— Мистер Джексон.
Я понял, что сейчас будет.
И сказал Гроуверу, чтобы меня не дожидался. Затем повернулся к мистеру Браннеру.
— Сэр?
У мистера Браннера был такой вид... ясно, просто так он с меня не слезет... Его карие глаза глядели так пристально и пронзительно, будто ему было уже тысячу лет и он успел повидать все на свете.

«А действительно, сколько Хирону лет?» — спросил сам себя Гроувер.

— Вам следовало бы знать ответ на мой вопрос, — сказал мистер Браннер.
— Про титанов?
— Про настоящую жизнь. И каким образом ваша учеба связана с нею.
— А...
— То, чему учу вас я, — продолжал мистер Браннер, — жизненно важно. И я жду, что вы отнесетесь к этому с полной ответственностью. Испытание пройдут только лучшие, Перси Джексон.
Я почти разозлился, удар был чувствительный.

- Тоже мне, неженка. - фыркнула Кларисса.

Перси надулся.

Конечно, здорово было в дни проведения так называемых турниров, когда, облачась в римские доспехи, мистер Браннер восклицал: «Да здравствует Цезарь!..» — и, острием меча указывая на мелок, заставлял нас мчаться к доске и писать имена всех известных римских героев, да кто были их матери, да каким богам они поклонялись. Но мистер Браннер, оказывается, ожидал, что я не отстану от остальных, хотя я страдал дислексией и расстройством внимания и никогда больше «тройки» в своей жизни не получал. Нет — он ожидал, что я не просто не отстану; он надеялся, что я окажусь лучше! А я просто не мог выучить все эти имена и факты и уж тем более правильно их написать.
Я пробормотал, что постараюсь, а мистер Браннер между тем долго и печально смотрел на стелу, будто лично присутствовал на похоронах этой девочки.
А потом сказал, чтобы я шел на ланч с остальными.

* * *
Класс расселся на ступенях перед входом в музей, откуда мы могли наблюдать толпу пешеходов на Пятой авеню.
В небе собиралась гроза, тучи были тяжелые, мрачные, чернее, чем я когда-либо видел. Я подумал: может, все дело в глобальном потеплении, потому что начиная с самого Рождества погода во всем штате Нью-Йорк была очень странная. На нас то обрушивались жуткие метели, то затопляло, то от удара молнии вспыхивали лесные пожары. Я не удивился бы, если б сейчас на нас надвигался торнадо.

Новенькие согласно кивнули.

Остальные, казалось, ничего не замечали. Мальчишки швырялись в голубей крекерами. Нэнси Бобофит пыталась прикарманить чего-то из сумочки некой дамы, и, конечно же, миссис Доддз делала вид, что ничего не происходит.
Мы с Гроувером сидели на краю фонтана, подальше от остальных. Мы подумали, тогда никто не догадается, что мы из этой школы — школы для чокнутых бедолаг, которым все равно суждена одна дорожка.
— Велел остаться после уроков? — спросил Гроувер.
— Не-а, — ответил я. — Чтобы Браннер?.. Просто хочется, чтобы он хоть на минутку от меня отстал. То есть в том смысле — понял, что я не гений.

- Наоброт, - произнесла Аннабет, - Ты порой можешь пошутить и нести всякий бред, но когда ты стараешься, ты говоришь вполне нормальные вещи и это бывает очень полезным.

Перси смущенно улыбнулся.

Какое-то время Гроувер сидел молча. Затем, когда я уже было решил, что сейчас он преподнесет мне какое-нибудь глубокое философское замечание, чтобы меня подбодрить, он сказал:
— Можно мне откусить от твоего яблока?

Аннабет закатила глаза.

Аппетит у меня был неважный, поэтому я отдал ему яблоко целиком.
Я следил за потоком такси, ехавших по Пятой авеню, и думал о маминой квартирке, что находится дальше от центра, всего в нескольких шагах от того места, где мы сидели. Я не видел маму с Рождества. Мне ужасно хотелось сесть в такси и поехать домой. Она крепко обняла бы меня и была бы и рада, и разочарована. Она немедленно отослала бы меня обратно в Йэнси, напомнив, чтобы я старался, пусть даже это моя шестая школа за шесть лет и меня, возможно, снова выпрут. Эх, я бы не вынес ее печального взгляда!
Мистер Браннер на своей коляске остановился у основания пандуса для инвалидов. Он жевал сельдерей, читая роман в бумажной обложкен. Над спинкой его коляски торчал красный зонтик, и это напоминало столик в кафе на колесах.
Я уже собирался развернуть сэндвич, когда передо мной возникла Нэнси Бобофит со своими подружками-уродками — думаю, ей надоело обворовывать туристов, — и вывалила свой наполовину недоеденный ланч прямо на колени Гроуверу.

Коннор и его брат-близнец нахмурились.

— Упс! — Она нагло ухмыльнулась, глядя на меня и обнажив при этом щербатые зубы. Веснушки у нее были оранжевые, как если бы кто-то налепил ей на лицо крошки от «читос».
Я попытался сохранить спокойствие. Школьный воспитатель тыщу раз повторял мне: «Сосчитай до десяти и постарайся не выходить из себя». Но на меня что-то нашло, я просто обезумел. В ушах у меня словно рев прибоя раздался.
Не помню, чтобы я хоть пальцем дотронулся до нее, но через мгновение Нэнси уже сидела на заднице в фонтане и вопила:
— Это Перси меня толкнул!

Аннабет широко распахнула глаза.

Миссис Доддз была уже тут как тут.
Ребята перешептывались.
— Ты видел?..
— ...ее будто кто-то затащил в воду...
Я не понимал, о чем они. Понимал только, что опять попал в переплет.
Удостоверившись, что бедная маленькая Нэнси в порядке, и пообещав купить ей новую рубашку в сувенирном отделе и т. д. и т. п., миссис Доддз повернулась ко мне. Взгляд ее торжествующе полыхал, будто я сделал что-то, чего она ждала весь семестр.
— Итак, дорогуша...
— Знаю, — огрызнулся я. — Теперь целый месяц придется корпеть над вашими заморочными задачками.
Ох, не надо было этого говорить!
— Пошли со мной, — велела миссис Доддз.
— Постойте! — взвизгнул Гроувер. — Это я! Я толкнул ее.
Я ошеломленно воззрился на него. Просто не верилось, что он пытается меня прикрыть! Миссис Доддз пугала Гроувера до смерти.
Она метнула на моего друга такой испепеляющий взгляд, что бороденка его задрожала.
— Я так не думаю, мистер Ундервуд, — заявила она.
— Но...
— Вы... останетесь... здесь!
Гроувер в отчаянии посмотрел на меня.
— Все в порядке, дружище, — отозвался я. — Спасибо за попытку.

Силена тепло улыбнулась сатиру.

— Дорогуша, — пролаяла мне миссис Доддз, — ты слышал?
Нэнси Бобофит самодовольно ухмыльнулась.
Я одарил ее своим фирменным взглядом «теперь-ты-покойница». Потом повернулся к миссис Доддз, но той уже не было рядом. Она стояла у входа в музей, на верху лестницы и жестами нетерпеливо подзывала меня.
Как она умудрилась так быстро подняться?
Мне сплошь и рядом приходилось переживать нечто подобное, когда я словно бы засыпал, а уже через мгновение видел, что кто-то или что-то пропало, словно из загадочной мозаики вселенной выпал кусочек и теперь мне остается только пялиться на пустое место. Школьный воспитатель говорил, что это часть моего диагноза — нарушение внимания при гиперактивности. Мой мозг неправильно истолковывал явления.
Я не был в этом так уж уверен.
Но пошел за миссис Доддз.
Дойдя до середины лестницы, я оглянулся на Гроувера. Он был бледен и переводил глаза с меня на мистера Браннера, словно хотел, чтобы тот заметил, что происходит, но мистер Браннер с головой погрузился в свой роман.
Я снова посмотрел вверх. Миссис Доддз опять исчезла. Теперь она была уже внутри музея, в дальнем конце вестибюля.
«Ладно, — подумал я. — Она хочет, чтобы я купил новую рубашку Нэнси в сувенирном отделе».
Однако план ее состоял явно не в этом.
Я последовал за ней в глубь музея. В конце концов, когда я догнал ее, мы снова оказались в греко-римском отделе.
Кроме нас, в галерее никого не было.
Миссис Доддз, скрестив руки, стояла перед большим мраморным фризом с изображением греческих богов. И производила такой странный горловой звук... похожий на рычание.
Тут было от чего разнервничаться. Странная штука — находиться наедине с учителем, особенно с миссис Доддз. Было что-то такое в ее взгляде, устремленном на фриз, будто она хотела стереть его в порошок...
— У нас из-за тебя проблемы, дорогуша, — сказала она.
Я постарался по возможности обезопасить себя и ответил:
— Да, мэм.
Она потянула свою кожаную куртку за манжеты.
— Ты что, правда думаешь, что тебе это сойдет с рук?
Миссис Доддз глядела на меня уже даже не как сумасшедшая. Просто воплощение злобы.
«Она учительница, — нервно подумал я. — Вряд ли она решится меня ударить».
— Я... я постараюсь, мэм... — пробормотал я.
Здание потряс гром.
— Мы не дураки, Перси Джексон, — произнесла миссис Доддз. — Найти тебя было делом времени. Признайся, и тебе не придется сильно страдать.

- О, Бог мой! Она... - удивилась Аннабет.

Я понятия не имел, о чем это она.
Единственное, что пришло мне в голову, — учителя нашли тайник со сладостями, которыми я приторговывал в своей комнате в общежитии. А может, они догадались, что я скачал сочинение по «Тому Сойеру» из Интернета, даже не читая книги, и теперь собираются аннулировать мою оценку?

- Нет, дружище, ты ошибаешься... - опустил голову Гроувер.

Или, того хуже, собираются заставить меня прочесть книгу.

- Да... Хуже этого наказания не придумать. - произнесла Аннабет, закатывая глаза.

— Итак? — настойчиво спросила миссис Доддз.
— Мэм, я не...
— Твое время истекло, — прошипела она.
И тут случилось нечто невероятное. Глаза ее загорелись, как угли для барбекю. Пальцы вытянулись, и на них появились когти. Куртка превратилась в длинные кожистые крылья. Она перестала быть человеком, обратившись в старую, сморщенную фурию с крыльями как у летучей мыши, когтями, пастью, из которой торчал целый частокол желтых клыков... и она явно собиралась разорвать меня на клочки.

- О нет, Перси! Она фурия! - закричала Аннабет на книгу.

Потом началось нечто еще более странное.
Мистер Браннер, который за минуту до того сидел снаружи перед музеем, вкатился на своем кресле в дверь галереи, зажав в пальцах шариковую ручку.
— Эй, Перси! — воскликнул он и подбросил ее в воздух.
Миссис Доддз кинулась на меня.
Пронзительно вскрикнув, я метнулся в сторону и почувствовал, как когти распороли воздух рядом с моим ухом. Я подхватил в воздухе шариковую ручку, но, оказавшись в моей ладони, она перестала быть ручкой. Это был меч — бронзовый меч мистера Браннера, которым он всегда вооружался в дни турниров.
Миссис Доддз развернулась ко мне, сверля смертоубийственным взглядом. Миссис Доддз развернулась ко мне, сверля смертоубийственным взглядом.
Коленки у меня стали как ватные. Руки так ужасно тряслись, что я чуть было не выронил меч.
— Умри, дорогуша! — хрипло прорычала миссис Доддз.

- Перси! - закричали все, а особенно Аннабет Чейз.

И ринулась прямиком на меня.
По моему телу пробежала дрожь неописуемого ужаса. И я сделал то, что напрашивалось само собой: выпад мечом.
Металлическое лезвие пронзило плечо фурии и прошло сквозь ее тело, как нож сквозь масло.
Миссис Доддз разлетелась, как песочный замок, в мощной струе воздуха. Она рассыпалась желтой пылью и будто испарилась на месте, оставив после себя только запах серы, предсмертный пронзительный визг и разлившийся в воздухе дьявольский холодок, такой, словно два ее пылающих красных глаза все еще следили за мной.
Я остался один.
С зажатой в кулаке шариковой ручкой.
Мистер Браннер куда-то подевался. В галерее не было никого, кроме меня.
Руки у меня все еще тряслись. Наверное, в мой ланч подмешали мухоморов... или от чего там бывают галлюцинации?
Неужели все это плод моего воображения?
Я вышел из музея.
Начался дождь.
Гроувер сидел возле фонтана, как палатку раскинув над головой карту музея. Нэнси Бобофит стояла все там же, вымокнув до нитки после купания в фонтане, и жаловалась своим подружкам-уродинам.
— Надеюсь, миссис Кэрр надрала тебе задницу, — сказала она, увидев меня.
— Кто? — спросил я.
— Наша учительница, болван!
Я заморгал от удивления. У нас никогда не было учительницы по имени миссис Кэрр! Я спросил Нэнси, о чем это она.
Она попросту выкатила на меня глаза и отвернулась. Я спросил Гроувера, где миссис Доддз.
— Кто? — удивился он.

- Что за магия?! - воскликнула Кларисса.

После чего он замолчал и даже не взглянул на меня, так что я решил, что он меня дурачит.
— Не смешно, приятель, — сказал я ему. — Я на полном серьезе.
Над нами раздался раскат грома.
Тут я увидел мистера Браннера: он сидел под своим красным зонтиком и читал книжку так, словно вообще не двигался с места.
Я подошел к нему.
Он посмотрел на меня несколько рассеянно.
— А, вот и моя ручка. Пожалуйста, впредь приносите собственные письменные принадлежности, мистер Джексон.
Я даже не сразу понял, что по-прежнему держу ее. Я отдал мистеру Браннеру его ручку.
— Сэр, — спросил я, — где миссис Доддз?
— Кто? — Он непонимающе уставился на меня.
— Ну, другой преподаватель. Миссис Доддз. Учительница математики.
Мистер Браннер нахмурился и склонился ко мне, мягко и участливо глядя в глаза.
— Перси, с нами нет никакой миссис Доддз. Насколько мне известно, в школе Йэнси никогда не было миссис Доддз. Ты хорошо себя чувствуешь?

- Конец главы. Кто читает следующий? - спросил Хирон.

- Можно я. - попросила Аннабет, поднимая руку.

Continue Reading

You'll Also Like

6.5M 179K 55
⭐️ ᴛʜᴇ ᴍᴏꜱᴛ ʀᴇᴀᴅ ꜱᴛᴀʀ ᴡᴀʀꜱ ꜰᴀɴꜰɪᴄᴛɪᴏɴ ᴏɴ ᴡᴀᴛᴛᴘᴀᴅ ⭐️ ʜɪɢʜᴇꜱᴛ ʀᴀɴᴋɪɴɢꜱ ꜱᴏ ꜰᴀʀ: #1 ɪɴ ꜱᴛᴀʀ ᴡᴀʀꜱ (2017) #1 ɪɴ ᴋʏʟᴏ (2021) #1 IN KYLOREN (2015-2022) #13...
3.8M 158K 69
Highest rank: #1 in Teen-Fiction and sci-fi romance, #1 mindreader, #2 humor Aaron's special power might just be the coolest- or scariest- thing ever...
202K 4.6K 52
⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯ જ⁀➴ 𝐅𝐄𝐄𝐋𝐒 𝐋𝐈𝐊𝐄 .ᐟ ❛ & i need you sometimes, we'll be alright. ❜ IN WHICH; kate martin's crush on the basketball photographer is...
55.1M 1.8M 66
Henley agrees to pretend to date millionaire Bennett Calloway for a fee, falling in love as she wonders - how is he involved in her brother's false c...