Elvish Lyrics

By Argilrien

20.1K 400 19

Elvish Lyrics in the languages by the great J.R.R. Tolkien. Songs, poems and text translations. More

Altáriello nainië Lóriëndessë
Aerlinn in Edhil o Imladris
Aníron
Líre Lassion
Aistalë Elrondo
Aerlinn Elendil
The Passing of the Elves
I dhant Gil-galad
Hîr i Chorvath
Elven Hymn to Elentári Tintallë
The Ents
The Oath of the Feanorians
The Destruction of the Ring
Andúril
Aragorn's Coronation
Faramir's Love
Breath of Life
The Prophecy
Lothlórien
Lament for Gandalf
Lament of the Rohirrim
Song of Lúthiën
Líre Tinúvielo
Númenna
Like the very gods
Lala

Earo-On the Sea

286 8 0
By Argilrien

Song by John Keats, translated by Thorsten Renk

Nurruis oialë eressië hrestassen,
ar i taurë falmaryalinen sa quáta
i únótimë rondoli an i quetta
Hecateo lavë yára lammanta halda tien.

Rimbë lúmi sa hirna moica indossë
sa i ampitya hyalma úva colda
aurissen yallo lantaina
írë vilyo vaiwar leryainë mettassë.

Ai ellë! yaron hendun mauya sérë,
á meryata earo látienen.
Ai ellë! yaron hlarië quátina rómanen
var arrimba úvanima lírinen
á harë felyo assassë intien,
an ortallë vë earello quen tullë.

It keeps eternal whisperings around
Desolate shores, and with its mighty swell
Gluts twice ten thousand caverns, till the spell
Of Hecate leaves them their old shadowy sound.

Often 'tis in such gentle temper found
That scaresly will the very smallest shell
Be moved for days from where is sometimes fell,
When last the winds of heaven where unbound.

Oh ye! who have your eyeballs vexed and tired,
Feast upon the wideness of the sea -
Oh ye! Whose ears are dinned with uproar rude,
Or fed too much with cloying melody -
Sit ye near some old cavern's mouth and brood,
Until ye start, as if the sea-nymphs quired.



Continue Reading

You'll Also Like

92.6K 4.4K 36
Y/n- please don't beat me I will never try to run away i promise please Jimin- no no no why are you crying don't cry.this is your punishment take it...
298K 13.5K 125
Take my hand, come with me, I have something interesting for you to see. Poems here and poems there, Poems and books everywhere. Filled with dreams...
13.8K 777 15
Virat: mahi... Please Mahi: cheeku
8.7K 127 22
This is the translation of Umera's Peer-e-kamil to Roman urdu, hope you guys like it.... All credits to Umera Ahmed.....