Глава 6: Ссора
Если перед ним кто-то другой, Бай Гуанцзянь обязательно сделает ему безжалостный выговор.
Больше всего в своей жизни он ненавидит других за то, что они строят счастье на своей боли, а его бессонница и выпадение волос на протяжении многих лет заставили его слишком сильно беспокоиться о еде, и качество его жизни резко упало.
Всякий раз, когда кто-нибудь шутил с ним по этому поводу, ему не терпелось подняться и отчаянно уйти.
Но является ли человек, стоящий перед ним, объектом его отчаяния?
Если у Цзу Ци есть какие-то недостатки в этом месте, я боюсь, что Сюэ Цзюэ не сделает его жизнь лучше, даже если это ради ребенка в животе Цзу Ци.
Вспоминая лицо Сюэ Цзюэ с отчуждением в его безразличии, как бы ни был зол Бай Гуанцзянь, ему пришлось силой подавить подступивший к горлу гнев.
Разве это не просто дурацкие насмешки? Не пропадет ни кусочка мяса, в чем проблема.
Бай Гуанцзянь утешал себя таким образом и все равно успокоился. Он скривил рот и с трудом выдавил улыбку, которая была еще уродливее, чем плач. В то же время он взял дикую хризантему из рук Цзуки: "Это все, что тебе нужно положить на кровать?"
"Вы также можете положить это под подушку. Чем ближе это к вам, тем очевиднее эффект ". Ответил Цзу Ци.
Бай Гуанцзянь кивнул и положил Сяоюй в маленький карман своей куртки. Тогда он подумал, что нехорошо брать чужие вещи, поэтому достал бумажник и протянул Цуки пять банкнот.
"Спасибо, я купила у вас этот маленький полевой цветок. Не знаю, хватит ли пятисот юаней".
"Достаточно". Цзу Ци непринужденно взял деньги и положил их в карман.
Он не планировал дарить дикую хризантему Бай Гуанцзянь. Хотя он лично считал, что стоимость дикой хризантемы намного превышает пятьсот долларов, дикая хризантема не рекламировалась и не имеет репутации, поэтому ее можно продать только дешево.
После того, как занялась бизнесом, Цзу Ци не собиралась оставаться здесь дальше. Перед уходом он также проинструктировал Бай Гуанцзяня: "Если вам это все еще понадобится в будущем, пожалуйста, приходите прямо ко мне, чтобы купить это, потому что вы постоянный клиент. , я могу предоставить вам скидку 10%".
"..." Бай Гуанцзянь действительно подумал о пятистах юанях, которые только что были потрачены, и не мог не погрузиться в странное молчание.
Цзу Ци ушел с Сяоей, а Бай Гуанцзянь, который был один, ловил рыбу до 12 часов дня, затем он отнес пойманную рыбу в ведре и пошел обратно.
Во второй половине дня у Бая Гуанцзяня все еще было много работы, с которой нужно было разобраться. Когда он поднял голову от своего стола, время быстро тянулось до семи часов вечера.
После ужина он отправился на озеро на две ночные пробежки, а затем Бай Гуанцзянь вернулся в комнату, чтобы принять душ, затем лег на кровать и начал проглатывать сонливость.
Предыдущая работа была навалена горой, и он вообще не мог ее закончить. У Бай Гуанцзяня выработалась привычка работать сверхурочно и засиживаться допоздна. Теперь все дела на правильном пути. У него наконец-то есть время перевести дух и хорошенько отдохнуть, но он обнаруживает, что хорошего качества сна давно нет. Он ушел.
Прошел почти месяц с тех пор, как Бай Гуанцзянь ложился спать в девять часов каждую ночь, но он все еще держал глаза открытыми до рассвета.
Это все еще актуально сегодня вечером, даже если он принял две таблетки снотворного, он чувствовал себя отдохнувшим и мог даже подойти к верстаку, чтобы провести еще триста раундов.
Бай Гуанцзянь чувствовал боль и хотел позволить персоналу отеля вырубить его палкой. Он ворочался снова и снова и не мог уснуть, думая о многих вещах в беспорядке.
Вскоре его мысли необъяснимым образом переместились к дикой хризантеме.
Бай Гуанцзянь встал, прошел в ванную, достал из корзины для белья одежду, которая была на нем сегодня, достал из кармана раздавленную дикую хризантему, и вместе с воздухом в его нос ударил аромат духов.
После того, как призрачный посланник взял дикую хризантему и лег на кровать, Бай Гуанцзянь не смог удержаться от смеха над собой.
Другие дурачили его чем угодно, но он относился к этому серьезно. Если один цветок может вылечить бессонницу, можно ли уволить нескольких домашних врачей?
Для него было потерей даже то, что он купил цветок за пятьсот юаней, и его действительно мучили бессонница и выпадение волос.
Если вы встретите этого человека в следующий раз, вам лучше держаться подальше, вы не можете позволить себе прятаться.
Бай Гуанцзянь бросил дикую хризантему на землю и лег на спину, чтобы в оцепенении уставиться в потолок. В этот момент он внезапно почувствовал сильный аромат цветов.
Кажется, это аромат той дикой хризантемы.
Бай Гуанцзянь никогда не простужался от этих запахов, поэтому он подумал о том, чтобы встать, сорвать дикую хризантему и выбросить ее в мусорное ведро неподалеку. Он не знал, что только что подпер верхнюю часть тела, прежде чем сесть, и почувствовал, как тяжелая усталость сваливается с плеч, как гора. .
Бай Гуанцзянь что-то заподозрил, откинулся на спинку кресла и заснул с ровным дыханием в течение нескольких секунд.
В этом сне я спала более комфортно. В полдень следующего дня, когда Бай Гуанцзянь проснулся в постели, он был совершенно ошеломлен.
Только когда его голова постепенно протрезвела, и он отреагировал запоздалой мыслью, выражение экстаза мгновенно заняло все лицо.
Боже!
Он действительно заснул!
И с девяти часов вечера до 12:30 следующего дня в середине не было никаких признаков пробуждения!
Если бы он не встретил Цзу Ци вчера утром, Бай Гуанцзянь подумал бы, что это снотворное и результат его месяцев напряженной работы, но, подумав о дикой хризантеме, Бай Гуанцзянь каким-то образом обрел рассудок.
Он поспешно встал с кровати, чтобы поискать дикую хризантему, брошенную на землю, но обнаружил облачко ярко-желтого порошка.
С помощью снотворного Е Чжу, Цзу Ци хорошо выспался ночью.
Во время обеда Цзу Ци специально позвонил Сяое и сказал ей: "Если мистер Бай придет навестить меня, ты скажешь, что мне нездоровится и мне неудобно видеться с людьми".
Сяоя немного занервничала, когда услышала это, она поспешно посмотрела на Цзу Ци и осторожно спросила: "Мэм, что с вами не так? Я покажусь вам у врача".
Цзу Ци беспомощно взглянул на Сяоя и сказал сердито и забавно: "Ты думаешь, я чувствую себя некомфортно? Люди, которым нездоровится, все еще могут выпить три тарелки рисовой каши за один прием?"
Кожа Цзу Ци бледная, а брови слегка нахмурены. Когда он суров, он выглядит полным героического духа, но в персиковых глазах, кажется, осенние волны, даже когда он смотрит на него, он не может испугаться.
"Понятно". Сяоя тайком показала язык: "Значит, ты собираешься остаться в комнате на день? Это слишком скучно, почему бы нам не пойти гулять в другие места, доктор сказал, что ребенку полезно больше гулять ".
Цзу Ци бессознательно дотронулся до живота, держа серебряную вилку в другой руке и некоторое время помешивая макароны на тарелке. Он прищурился и улыбнулся, как хитрая лиса.
"При такой хорошей погоде сегодня я, конечно, не буду тратить здесь время".
Затем он попросил Сяоя подойти к шкафу, чтобы подобрать комплект пляжной одежды преувеличенных фасонов и цветов. Эта одежда была куплена онлайн заранее и в самом большом размере. Они просто прикрывали беременный живот, но выглядели не очень красиво.
Сяоя, очевидно, не могла оценить такие великолепные и безвкусные костюмы, и несколько раз смотрела на Цзу Ци в нерешительности, останавливалась и колебалась.
Однако Цзу Ци не использовал эту одежду для украшения себя. Естественно, он чувствовал, что чем уродливее, тем лучше, и было бы лучше преодолеть предел терпимости Сюэ Цзюэ.
Сказав Сяое разобраться с Бо Гуанцзяном, который, возможно, приедет, Цзу Ци надел шляпу и медленно направился в комнату Сюэ Цзюэ.
Менее чем за двадцать минут он нашел дорогу в своей памяти и подошел к двери Сюэ Цзюэ.
На этот раз снаружи больше не было людей, ожидающих снаружи. Он шагнул вперед и дважды постучал в дверь, и вскоре помощник Сюэ Цзюэ пришел, чтобы открыть дверь.
"Мистер Цзу". Ассистент холодно кивнул Цзу Ци и поздоровался: "Мистер Сюэ работает внутри".
Ответил Цзу Ци, затем махнул рукой, давая знак помощнику выйти первым.
Ассистентка некоторое время колебалась, видя твердую позицию Цзу Ци, или молча отступила.
Цзу Ци приехал в кабинет на легком автомобиле и, осторожно открыв дверь, увидел Сюэ Цзюэ, уткнувшегося головой в компьютер, его длинные пальцы порхали по клавиатуре.
Говорят, что мужчины, которые много работают, самые привлекательные. Цзу Ци не может отрицать, что Сюэ Цзюэ в это время более привлекательна, чем описание в романе.
"Сяо Чжао". Сюэ Цзюэ внезапно сказал, не поднимая глаз: "Дай мне контракт на кофейном столике".
Цзу Ци взял контракт, подошел к огромному столу Сюэ Цзюэ и передал его, не говоря ни слова.
Сюэ Цзюэ все еще не понимал, что ассистент изменился. Он уставился на данные на экране компьютера и протянул руку, чтобы принять контракт, но Цзу Ци повернул запястье, чтобы избежать его.
"Сяо Чжао!" Сюэ Цзюэ раздраженно оглянулся, а в следующую секунду с улыбкой посмотрел на Цзу Ци.
"Привет!" Цзу Ци помахал Сюэ Цзюэ, державшему контракт, со скупой улыбкой на лице. "Я беспокоюсь, что тебе будет слишком одиноко, и пусто, и холодно, чтобы оставаться одному, поэтому я приду сопровождать тебя".
Брови Сюэ Цзюэ сошлись в узел, его взгляд скользнул с улыбающегося лица Цзу Ци на его тело в яркой одежде, и его взгляд внезапно увлажнился.
В этот момент Цзу Ци даже подумал, что Сюэ Цзюэ собирается проглотить его живьем.
"Я же просил управляющего Чжана говорить тебе, что в будущем тебе не разрешается носить такую модную одежду. Почему тебе так нравится смотреть мне в лицо!" Холодно сказал Сюэ Цзюэ, и отвращение в его глазах постепенно нарастало.
Цзу Ци увидел это в его глазах и радость в его сердце. Он наклонился и положил контракт перед Сюэ Цзюэ. Ему было все равно, и он сказал: "Что ты думаешь, это твое дело, как я это ношу, это мое. Мы не имеем ничего общего друг с другом".
"Это так неуместно". Сюэ Цзюэ был так зол, что его голос дрожал. Он встал, схватил Цзу Ци за запястье, стиснул зубы и приблизился, в его глазах горел холодный свет: "Не забывай, что ты все еще стоишь на моих ногах. На территории семьи Сюэ половина крови семьи Сюэ вытекает из ребенка в вашем животе. Как вы можете утверждать, что мы не родственники друг другу?"
Цзу Ци побледнел от неотразимой ауры Сюэ Цзюэ. Он бессознательно откинулся назад и выдавил улыбку: "Раз ты не хочешь быть неуместной, тогда научись приспосабливаться к моему образу жизни".
Сюэ Цзюэ сердито рассмеялась: "Приспособиться к тебе?"
Цзу Ци торжественно кивнул, а затем посчитал на пальцах: "Мне не нравятся люди вокруг тебя, которые курят, пьют и ходят по ночным клубам. Мне не нравится, что ты всегда ведешь себя высокомерно по отношению ко мне. Мне не нравится, что ты заключаешь меня в тюрьму ... "
С каждым словом выражение лица Сюэ Цзюэ становилось холоднее.
В конце Цзу Ци рассмеялся и ткнул Сюэ Цзюэ в грудь другой рукой, а затем произнес каждое слово: "Но мне не нравится, когда на меня указывают пальцами".
Когда эти слова были произнесены, лицо Сюэ Цзюэ стало цвета черного угля.
Улыбка на лице Цзу Ци продолжала расти, и он медленно вытащил запястье, которое держала Сюэ Цзюэ, и вызывающе поднял бровь: "Ты думаешь, что сможешь это сделать?"
Сюэ Цзюэ сделал пару вдохов, недоверчиво уставившись на Цзу Ци, как будто не мог поверить в то, что услышал.
Всего несколько дней спустя Цзу Ци, который до этого съеживался и льстиво улыбался, стал таким красноречивым. Жаль, что нельзя использовать этот рот, чтобы говорить о перекрестных разговорах.
хорошо, очень хорошо...
"Цзу Ци, я не видел тебя два месяца, но твои навыки становятся лучше". Сюэ Цзюэ почти выдавил слово сквозь зубы.
Цзу Ци по-прежнему улыбается, как хиппи, и его слова неудивительны и бесконечны: "Я думаю, тебе нравится быть **** со мной, разве тебе не нравится быть **** со мной? Тогда я могу прийти только по своей просьбе. Я предпочитаю послушных людей. "
Говоря о Цзу Ци, он все еще хотел похлопать Сюэ Цзюэ по плечу, но как только он протянул руку, его схватил противник.
"Я хочу, чтобы вы знали, я приспосабливаюсь к вам или вы приспосабливаетесь ко мне".
Тревожный звоночек в сердце Цзу Ци прозвучал громко. Прежде чем он успел отреагировать, его подхватила Сюэ Цзюэ. Он был потрясен. Все его тело зависло в воздухе. Только руки Сюэ Цзюэ были поддержкой. Он держался за живот обеими руками и не смел пошевелиться, пока его не поймали. Отнесите это в тускло освещенную комнату по соседству.
Сюэ Цзюэ уложила его на кровать.
Цзу Ци был так напуган ненормальным поведением Сюэ Цзюэ, что даже не мог позаботиться о своем лице. Ей захотелось убежать, когда она встала с кровати руками и ногами.
Жаль, что у него не было времени встать с постели, и он чувствовал себя черным на глазах. Он поднял глаза и увидел, что высокое тело Сюэ Цзюэ прямо преграждает ему путь, а исходящая от него свирепая аура уколола, как игла.
Цзу Ци вторично посоветовал: "Брат, не делай этого ..."
Прежде чем он успел договорить, он услышал удар ножом, и Сюэ Цзюэ легко разорвал его куртку пополам.