Вернувшись, я гладил президен...

By babocka-c-bananom

104K 16.2K 2.6K

穿回来后他把豪门霸喵rua秃了автор 且拂 144 главы выпуск завершён Цзи Фэн спас Фен Хаоюя в детстве, однако благодарность за э... More

1. Возвращение
2. Внимание
3. Продавец
4. Удар в сердце
5. Бар
6. Пощечина
7. Расставание
8. Сотрудничество
9. Встреча
10. Сплетни
11. Аукцион
12. Шерсть дыбом
13. Привлечение богатства
14. Начало
15. Ответная реакция
16. Спасение
17. Поездка в Пекин
18. Завершение
19. Соревнование
20. Первое место
21. Загореться
23. Подарок
24. Амулет
25. Кровавая катастрофа
26. Немного разбираюсь
27. Жадность
28. Встреча
29. Украсть поцелуй
30. Крот
31. Злость
32. Тебе просто показалось!
33. Вы нашли деньги?
34. Он выражаете свой гнев за вас?
35. Сплетни, интриги и правда.
36. Красота разрушающая царства
37. Белая рубашка
38. Что произошло пока он медитировал?
39. Сладкое личи.
40. Предупреждение
41. Их статусы несравнимы!
42. Ответственность за последствия.
43. Ему оставалось только сожалеть.
44. Ты собираешься его кастрировать?
45. Что, если ты поранишься?
46. Могу ли я быть твоим парнем?
47. Что происходит с боссом?
48. Банкет
49. Братья Чжай
50. Катастрофа и первая встреча
51. Босс, г-н Цзи собирается отвезти вас к вам завтра!
52. Пощечина
53. Новая встреча
54. В кошачьих глазах он выглядел... как подонок?
55. Убьёт ли он его, чтобы заставить замолчать?
56. Ты можешь простить ее?
57. Босс, господин Цзи уже начал искать вам замену!
58. Соревнование в щедрости
59. Он же не может... перевернуться в первый раз?
60. Три возможности
61. Можете ли вы дать мне одного?
62. Последняя песня
63. Теперь босс не является его фаворитом
64. У меня нет абсолютно никаких других мыслей о господине Фэне
65. Босс, этот друг действительно не ты?
66. У меня есть друг...
67. Развязка
68. Потому что мой парень будет недоволен
69. Отныне мы вдвоем будем жить хорошей жизнью
70. Заботливый секретарь
71. Кот с приданным
72. Босс... немного несчастен?
73. Осознание
74. Семья Линь
75. След
76. Стратегия погони за женой
77. Близнецы.
78. Г-н Фэн, сколько вам лет?
79. Поиски
80. Правда часть 1
80. Правда часть 2
81. Один шаг за раз.
82. Секретарь Хао, ваша увеличенная годовая премия пропала
83. Возможно, у тебя есть еще один пятый дядя?
84. Кислый запах уксуса
85. Брат Линь
86. Я завидую сам себе
87. Как он может это узнать?
88. Кажется, брат Линь и Мяомяо... никогда не появлялись вместе?
89. Снятие масок. часть 1
89. Снятие масок. часть 2
90. Противостояние
91. Покушение
92. Инцидент
93. Брат Линь, тебе не все равно? часть 1
93. Брат Линь, тебе не все равно? часть 2
94. Она никогда не винила тебя часть 1
94. Она никогда не винила тебя часть 2
95. Официальное представление
96. Что ты думаешь о моей кошачьей форме?
97. События разворачиваются часть 1
97. События разворачиваются часть 2
98. Дедушка. Часть 1
98. Дедушка. Часть 2
99. Слухи и сплетни. часть 1
99. Слухи и сплетни. часть 2
100. Аренда часть 1
100. Аренда часть 2
101. Открытие. часть 1
101. Открытие часть 2
102. Кровавая катастрофа. часть 1
102. Кровавая катастрофа. часть 2
103. Ты не сможешь передумать если я начну гадание. часть 1
103. Ты не сможешь передумать если я начну гадание. часть 2
104. Три тайны. часть 1
104. Три тайны. часть 2
105. "Энергетические добавки" часть 1

22. Старый друг

1K 175 20
By babocka-c-bananom


  Цзи Фэн огляделся: в отеле было все, была очень просторная ванна и в ней все необходимое, вот только... кота купать было нечем.

  Но его Мяу настолько чист, что в этом нет необходимости.

  Цзи Фэн задумался, а затем понял, что никогда не видел, чтобы котенок вылизывался. Почему он до сих пор не видел его язычка?

  Подумав об этом, он опустил голову, чтобы поближе рассмотреть маленькую клецку.

  Котёнок как-то странно посмотрел на него, выставив из полотенца влажную, взерошеную головку, потому что шерсть у кота была склеена и торчала прядями, похожая на вздыбленные волосы, но не такая. В этот момент его глаза были настолько ошеломленными что заставили Цзи Фэна задуматься о плохом, и он намеренно начал его дразнил: «Послушай, Мяу, ты намочил меня. Почему бы не сделать мне массаж, чтобы извиниться, и принять ванну вместе?"

  Маленькая клецка на какое-то время растерялась: Принимать ванну? массаж? извиняться?

  Эм? Подожди, принять ванну?!

  Если бы Цзи Фэн не знал, что кот не мог понять, что он сказал, то подумал бы, что тот стал одухотворенным, когда увидел его возмущенный вид. Он засмеялся, и счастливый начал набирать воду в ванну.

  А вот маленькая клецка в плохом состоянии: ???

 Когда он отреагировал, то был готов выбраться из полотенца и броситься наружу. Цзи Фэн уже испытал этот опыт в прошлый раз, и его сила была точной, так что это не причинило вреда маленькому коту от чрезмерного сжатия, но также лишило его возможности бороться и выскользнуть из рук.

 "Почему ты убегаешь? Я тебя не съем"
Это всего лишь еще один раунд руа.

  Съев купленный им кошачий корм, он стал его котом, пусть и на время, но прежде чем найти способ встретиться с настоящим хозяином, он получит достаточно руа, чтобы насытиться.

  В ответ на это, маленький кот в его руках начал бороться еще яростнее.

  Четыре мягких и пушистых лапки отчаянно размахивали, а Цзи Фэн просто ухватил его за шкирку и поднял вверх. Поскольку вам снова придется принимать душ, нет необходимости продолжать слишком сильно вытираться, ведь в конечном итоге они все равно погрузятся в воду.

  Одной рукой он отрегулировал нужную температуру воды и позволил ей течь свободно.

  Цзи Фэн держал котенка и смотрел, как он царапает воздух. Этот милый вид заставил сердце юноши дрожать. Углы его рта были приподняты, и он был в хорошем настроении. Хотя он знал, что вареник не мог понять, он все равно подразнил его: «Эй, ты машешь лапками от радости, услышав о принятии ванны? Тогда...»

  Маленький кот боролся еще сильнее. Тогда? Нет тогда!

  Цзи Фэн намеренно сделал паузу, прежде чем продолжить: «Конечно, даже если ты захочешь сам принять ванну в будущем, это будет бесполезно. Ты не сможешь мыться один»

  Котеное так разозлился, что ахнул: Хочет ли он?

  Вы пожалеете об этом позже!

  Цзи Фэн увидел, что маленькая клецка стала меньше сопротивляться, поэтому взял ее под контроль одной рукой, а другой начал снимать одежду.

   Безуспешно пытающийся бороться котенок, увидеа эту сцену краем глаза, его острые уши задрожали, зеленые кошачьи глаза опустились, и он отказался смотреть или слушать.

  Но слух у него был очень чуткий, так что он ясно слышал шелест одежды. Если бы его лапки не висели в воздухе, то ему очень хотелось бы заткнуть уши.

  Цзи Фэн быстро снял одежду, но оставил футболку и шорты. Он дразнил котенка, но очень хорошо знал, что Мяомяо боится воды и обязательно будет бороться позже. Если он не сможет сдержать и котенок выскользнет. Он не собирался гоняться за ним полностью голым.

  Маленькая клецка все время держала глаза закрытыми, ожидая, пока исчезнет движение.
Затем ее обняли на руках. Поняв, что прикасается к ткани, а не к коже, он прищурился, приоткрыл один глаз, чтобы убедиться, что юноша действительно одет, и облегчённо выдохнул.

  Цзи Фэн поднял ногу и просто вошел в ванну. Он опустил взгляд и посмотрел на надутого и высокомерного котенка. Контраст был настолько милым, что юноша не мог удержаться от громкого смеха. Он сжал кончики ушек, опустил голову и поцеловал его в затылок.

  Почему котенок был таким милым, что прямо вцепился в его сердце всеми четырьмя лапками? Он действительно не хочет отдавать его Пятому господину Фу.

  Но котенок принадлежал другому человеку, и он не имел права забирать его.

  Возможно... Время от времени я смогу навещать Мяу-Мяу.

  В конце концов он спас Мяу. Этот Пятый господин Фу не должен быть таким недобрым, верно?

  Маленькая клецка поняла, что избежать купания невозможно, поэтому прекратила борьбу.

Он просто повернулся спиной к Цзи Фэну и греб четырьмя лапами, изо всех сил стараясь не смотреть вниз и не касаться бедер противника, что поддерживал его одной рукой.

  Цзи Фэн наблюдал за этой сценой с большим интересом, не ожидая, что Мяу-Мяу действительно умеет плавать, и не мог удержаться от удивленного смеха.

Сначала он тщательно вымыл котенка, а затем, когда был уверен, что тот может удержаться на воде, отпустил свою руку.

Мяу тут же отплыл от него как можно дальше.
И только достигнув противоположного конца ванны удовлетворенно замахал лапами, выставив маленькую головку напоказ и плавая, он почувствовал облегчение.

  Увидев это Цзи Фэн быстро снял одежду и вымылся. Выйдя из воды, юноша взял банное полотенце, обернулся им, и не заметил, что кот, который по прежнему плавал спиной к нему, напрягся и поплыл быстрее в самый дальний угол.

  Цзи Фэн был завернут в банное полотенце и изначально хотел сначала одеться, но, думая, что маленькая клецка вся мокрая, и он снова промокнет когда возьмёт ее.

  Он просто шагнул вперед и вынул котенка из вынны.

  Маленький кот, вёл себя очень послушно, успев устать.
И Цзи Фэн спокойно высушил его, а затем положил на кровать.

  Увидев, насколько он послушен, Цзи Фэн почувствовал себя еще лучше и повернулся, чтобы переодеться.

  Он не заметил что кот, лежащий спиной к нему, меланхолично открыл глаза и облегчённо выдохнул.

  Когда Цзи Фэн вернулся, переодевшись в свободную футболку и шорты, он обнаружил кота, свернувшегося калачиком рядом с подушкой и уже спящего.

  Вся головка утоплена в двух передних лапах, показывая только кончики ушей.

Руки Цзи Фэна чесались, но он не мешал ему спать.

  Сначала юноша не собирался ложиться, но теперь, смотря, как Мяо Мяо так сладко и крепко спит, он почувствовал сонливость.

  Он лег на кровать, увеличил температуру кондиционера, накрыл Мяу тонким одеялом, повернулся к котенку боком, закрыл глаза и вскоре погрузился в глубокий сон.

  Убедившись, что он спит, клецка молча подняла головку, чтобы посмотреть на него. Ее взгляд упал на расслабившиеся, нежные черты лица.
Котенок о чем задумался, и долго не отводил взгляда.

  Цзи Фэн спал до темноты, и открыв глаза, все еще был не в полном сознании. Он повернул голову и обнаружил, что кот пропал.

Он сел и увидел кота на кофейном столике неподалеку. Вареник использовал свои лапы, пытаясь вытащить из сумки кошачий корм.

  Услышав движение и оглянувшись, в ясных зеленых глазах кота мелькнула вспышка смущения, затем он о чем-то подумал и уверенно мяукнул, как бы говоря: я голоден.

  Цзи Фэн усмехнулся, чувствуя, что его кот действительно очень хорошо и послушно себя ведет.

  Не будите его, когда голодны, а просто найдите что-нибудь поесть самостоятельно.

  Цзи Фэн встал, накормил кота, оделся, взял телефон чтобы проверить. Лю Юнь отправил ему сообщение десять минут назад, спрашивая, проснулся ли он?

  Цзи Фэн ответил, и Лю Юнь немедленно написал, попросив спуститься вниз, чтобы что-нибудь поесть и развлечься вечером.

  Цзи Фэн взял котенка на руки и вышел из комнаты.

  Когда они подошли к ресторану на первом этаже, уже было время ужина, пришло много людей, и было оживленно. Когда Лю Юнь увидел его, он сразу же встал и помахал поднятыми руками, показывая где они.

  Цзи Фэн подошел. Там были профессор Чжоу Лаоцинь и другие. Они все улыбнулись, увидев его.

  Господин Чжоу изначально хотел угостить Цзи Фэна обильным обедом, но боялся нарушить его отдых, поэтому предложил хорошо пообедать завтра в полдень.

  С г-ном Чжоу пришли все участники команды, за исключением старшего брата Ши, который только что выписался из больницы и мог только пить кашу в комнате. Так что, за столом было весело и оживленно.

  Два человека, сидящих в углу ресторана, оба были в шляпах и что-то обсуждали во время еды. Услышав шум, один из них, мужчина средних лет, повернулся лицом к группе профессора Чжоу, находящейся неподалеку. Он почувствовал, что один из голосов звучал знакомо, поэтому рефлекторно поднял голову и посмотрел в том направлении.

  Когда мужчина увидел г-на Чжоу, то удивленно поднял брови и не смог удержаться от смеха. Он сказал молодому человеку напротив него, который носил не только шляпу, но и большие солнцезащитные очки, закрывающие половину его лица: «Подожди минутку, я встретил, старого знакомого, подойду поздороваться»

  Услышав это, молодой человек тоже оглянулся. Обнаженная нижняя половина его лица была почти идеальной, а тонкие губы были слегка поджаты. Но когда он увидел г-на Чжоу, то замер. И холодные глаза смягчились: «Г-н Чжоу?»

  «А?» Мужчина средних лет поднял брови: «Вы знаете г-на Чжоу?»

  Молодой человек поднял голову и сказал: «Я окончил Университет С»

  Мужчина средних лет хлопнул себя по лбу: "Посмотрите на мою память, да, вы окончили Университет С".

Он не работал по специальности, и достиг такого уровня успеха на совсем другом поприще. Сейчас большинство людей помнят только его другую личность и забыли, что он тоже выпускник университета, специальность, которого даже близко не связана с актерским мастерством.

  Поскольку все они знали друг друга, мужчина средних лет просто взял молодого человека с собой, забрал со стола сценарий, который он только что обсуждал, и подошел к столу г-на Чжоу.

  Когда они подошли ближе, г-н Чжоу обсуждал академические вопросы с Цзи Фэном, сидевшим напротив него. Чем глубже он копал, тем больше волновался, чувствуя, что обнаружил сокровище.

  Поэтому, когда мужчина средних лет подошел, он даже не заметил его, Цзи Фэн оглянулся первым.

  Мужчина средних лет тоже заметил взгляд юноши, и его глаза загорелись. Он внимательно посмотрел на Цзи Фэна и был поражен его лицом.

  Профессор Чжоу взволнованно говорил, когда понял, что кто-то его побеспокоил. Он поднял глаза, увидел человека, которого хорошо знал, после чего рассмеялся: «Какой ветер тебя принес, режиссёр Дуань? Почему вы здесь?»

  Мужчина средних лет был с ним невежлив. Они знали друг друга более двадцати лет и были старыми знакомыми: «Ты еще говоришь, что меня принес ветер. В конце концов, это Пекин, а не город С, почему ты здесь? И даже не сказал ни слова о том, что приезжаешь?»

  Г-н Чжоу встал, энергично похлопал его по плечу и громко рассмеялся: «Разве ты не путешествуешь по всему миру, снимая фильмы. Кто знал, что ты вернулся?»

  Все встали и посмотрели на мужчину средних лет, которого они, знали по новостям шоу бизнеса, великого режиссера Дуаня.

  Но это не было самым большим сюрпризом сюрпризом, пока режиссер Дуань о чем-то не подумал и не отступил в сторону, открывая человека, стоявшего на полшага позади.

  Молодой человек был на полголовы выше, черная шляпа и солнцезащитные очки, закрывали большую часть его лица. Но, его фигура и темперамент сразу привлекли внимание.

  Несмотря на закрытое лицо, почему они подумали, что этог человек... выглядит знакомым?

  Молодой человек уже снял солнцезащитные очки, когда г-н Чжоу посмотрел на него. Его лицо было не так холодно, как во время интервью на экране. У него были нежные брови и такая улыбка, что люди не могли не затаить дыхание. Человек, лицо, которого они часто видели на экране, на самом деле стоял перед ними: «Здравствуйте, господин Чжоу, я Ли Яньхуай»

  Поскольку г-н Чжоу и остальные сидели в углу, Ли Яньхуай повернулся спиной к другим посетителям ресторана и не беспокоился о том, что его увидят, однако, поздоровавшись, он снова надел солнцезащитные очки на всякий случай. Не желая, если его узнают создавать проблему для г-на Чжоу и остальных.

  Г-н Чжоу, естественно, знает лучшего актера последних лет - Ли Яньхуая. Помимо того, что он учится у него четыре года, почти все девушки в их университете C являются его поклонницами. Конечно, есть и поклонники мужского пола.

  Вся группа, кроме Цзи Фэна, была взволнована появлением Ли Яньхуая.

  Цзи Фэн опустил глаза, и в его памяти мелькнуло красивое лицо Ли Яньхуая, которое только что открылось, когда он снял солнцезащитные очки, особенно область Иньтан. Память об императоре кино Ли из его первой жизни, наконец, превратились перед его глазами в два слова: умер молодым.

____

Буду стараться выкладывать пару глав в день.

Continue Reading

You'll Also Like

10.3K 387 42
-всё? Закончились телячьи нежности? - дядь,ты кто такой? Свали нахрен)
51.6K 2.6K 81
что будет если в сказочном патруле появится новенькая девочка по имени-ти она будет приемной дочкой кота ученого о родителях Ти пока ничего не извес...
104K 16.2K 117
穿回来后他把豪门霸喵rua秃了автор 且拂 144 главы выпуск завершён Цзи Фэн спас Фен Хаоюя в детстве, однако благодарность за это получила его сестра близнец. Семья Фе...
18.8K 2.4K 53
Автор: 白 / / Белая Цапля Любит есть рыбу (Бай Лу Ай Чи Ю) Всего глав: (102) Расписание: Каждое воскресенье Переводчик:KSS Редактор: Mandarinka) Опис...