Cometiendo Los Mismos Errores...

By uwu_Jade_321s

1.3K 100 5

Todo para ti era muy común que todos te tratarán bien. Mientras tanto yo era una rara, una nert, una idiota q... More

Información
Capitulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3
Capítulo 4
Capítulo 5
Capítulo 6
Capítulo 7
Capítulo 8
Capítulo 9
Capítulo 10
Capítulo 11
Capítulo 12
Capítulo 13
Capítulo 14
Capítulo 15
Capítulo 17
Capítulo 18
Capítulo 19
Capítulo 20
Capítulo 21
Capítulo 22
Capítulo 23

Capítulo 16

45 2 1
By uwu_Jade_321s

Narra Yoru

Hoy era un día antes del cumpleaños de Tn, me dirigí a comprar unos dulces para su regalo

Al comprar los dulces voy a mi casa y veo que no hay nadie y me dirijo a mi cuarto a acomodar su regalo que es grande, hasta que caiga la noche

Al llegar la noche me dirijo al parque donde siempre me reúno con ella. Al llegar veo que aun no llega y decido guardar su regalo en uno de los arbustos y esperarla en los columpios

Al cabo de un rato ella llega y me saluda comúnmente

Tn: hola Yoru *se sienta a lado mio* como te va?

Yoru: hola Tn y bien relativamente

Tn: que bien

Yoru: *la miro*

Tn: *suspira* ya te doy los mochis *se pone a buscar en su maletin*

Yoru: (siempre funciona) oye, ahora te toca a ti aprender francés no?

Tn: estas en lo correcto *me pasa los mochis*

Yoru: *los recibo y los abro* entonces empieza con los ejercicios que te deje *empiezo a comer*

Tn: ok *saca un libro y se pone a escribir*

Bueno, desde que empecé a llevarme más con Tn, decidimos poner un tipo de horario para aprender sin confundirnos

Tn: listo *me pasa el libro*

Yoru: *lo miro* bien, sueles aprender rápido

Tn: gracias y ahora que sigue?

Yoru: (ok, pongamos en marcha el plan) bien, traduce esto *escribo en un papel y se lo paso*

Tn: *lo lee* Bon anniversaire?

Al ver a Tn consentrada en traducir voy a los arbustos y saco su regalo y me pongo detrás de ella, hasta que logre traducir lo dicho de hay

Tn: feliz......... Cumpleaños? *me busca con la mirada*

Yoru: *pongo su regalo a un lado y le tapó los ojos* bien mi querida alumna

Tn: oye que pasa? *se intenta destapar*

Yoru: creíste que me olvidaría? *me rio* mantén los ojos cerrados si?

Tn: para que o qué?

Yoru: solo hazlo

Tn: ok *pone sus manos en sus ojos* ya

Yoru: bien *tomo el regalo* sin hacer trampa

Tn: si tranquilo, no veo nada

Yoru: *me pongo al frente de ella y me siento* bien, ábrelos

Tn: *se descubre los ojos, me mira y luego al regalo*

Yoru: feliz cumpleaños Tn *le paso el regalo*

Tn: n-no tenias que hacerlo *lo intenta negar*

Yoru: toma *tomo sus manos y se lo paso* es algo que llevo planeando y no creo que sea lo correcto rechazarlo

Tn: *lo recibe* gracias

Yoru: anda, ábrelo

Tn: ok *abre el regalo y mira que hay adentro* es una..

Yoru: sip, es una guitarra

Tn: no puedo aceptarla, te debió costar mucho *me la intenta devolver*

Yoru: *me niego* no tranquila, en realidad no me costó mucho y considere que es algo que debes tener

Tn: *mira la guitarra y luego a mi* gracias *deja la guitarra a un lado y me abraza* es lo más lindo que me han dado hasta ahora

Yoru: *correspondo el abrazo* no hay de qué (me gusta sus abrazos, son reconfortantes)

Tn: *se separa y me da un beso en la mejilla* en serio muchas gracias

Yoru: *con mis mejillas coloradas* en serio no hay de qué, me hace feliz que sonrías

Tn: *se sonroja un poco*

Yoru: y más cuando te pones rojita *me rio* te ves tierna

Tn: deja de decir tonterías! *me tapa la cara con una mano, pero al instante la quita* en serio donde estabas cuando todo lo malo me llego?

Yoru: estaba preparándome para poder animarte ahora *le acarició la mejilla* preparándome para poder hacerte reír y sonreir (otra vez)

Tn: *pone su mano encima de la mía y la acuna en su cara* bueno, entonces gracias hasta por llegar a mi vida *me sonrie* Je t’aime Yoru

Yoru: yo también *le beso la frente* (Et je t’aime aussi)

Tn: *se separa de mi* continuamos?

Yoru: antes de eso, prueba la guitarra, quiero verte tocar

Tn: *suspira* ok *coje la guitarra y se posiciona para tocarla*

[Jade: esto será la traducción <>]

Tn: I'm sorry
<Lo siento pero>

Don't wanna talk, I need a moment 'fore I go
<No quiero hablar, necesito un momento antes de irme>

It's nothing personal

<No es nada personal> *me mira*

I draw the blinds
<yo tiro las persianas>


They don't need to see me cry
<No necesitan verme llorar>


'Cause even if they understand
<Porque incluso si entienden>

They don't understand
<ellos no entienden>

So then when I'm finished
<Entonces, cuando termine>

I'm all 'bout my business and ready to save the world
<Soy todo sobre mi negocio y estoy listo para salvar el mundo>

I'm taking my misery
<Estoy tomando mi miseria>

Make it my bitch, can't be everyone's favorite girl
<Que sea mi perra, no puede ser la chica favorita de todos>

So take aim and fire away
<Así que apunta y dispara> *mira el cielo*

I've never been so wide awake
<Nunca he estado tan despierto>

No, nobody but me can keep me safe
<No, nadie más que yo puede mantenerme a salvo.>

And I'm on my way
<Y estoy en mi camino>

The blood moon is on the rise
<La luna de sangre está en aumento>

The fire burning in my eyes
<El fuego ardiendo en mis ojos>

No, nobody but me can keep me safe
<No, nadie más que yo puede mantenerme a salvo.>

And I'm on my way
<Y estoy en mi camino>

Yoru: Lo siento mucho, pero me voy

Porque a tu lado me di cuenta que nada soy *la miro de reojo*

Y me cansé de luchar y de guerrear en vano

De estar en la linea de fuego y de meter la mano

Acepto mis errores, tambien soy humano

Y tú no ve' que lo hago porque te amo
Pero ya (Ya) no tengo más na' que hacer aquí (aquí)

Me voy, llegué la hora 'e partir (partir)

De mi propio camino, seguir lejos de ti

Tn: So take aim and fire away
<Así que apunta y dispara>

I've never been so wide awake

<Nunca he estado tan despierto>

No, nobody but me can keep me safe
<No, nadie más que yo puede mantenerme a salvo.>

And I'm on my way
<Y estoy en mi camino>

The blood moon is on the rise (is on the rise, na-na)
<La luna de sangre va en ascenso (va en aumento, na-na)>

The fire burning in my eyes (the fire burning in my eyes)
<El fuego ardiendo en mis ojos (el fuego ardiendo en mis ojos)>

No, nobody but me can keep me safe
<No, nadie más que yo puede mantenerme a salvo.>

And I'm on my way
<Y estoy en mi camino>

I'm on my way
<Estoy en camino>

Everybody keep me safe
<Todos manténganme a salvo>

Everybody keep me safe
<Todos manténganme a salvo>

Everybody keep me safe
<Todos manténganme a salvo>

Everybody, everybody on my way
<Todos, todos en mi camino>

So take aim and fire away
<Así que apunta y dispara>

I've never been so wide awake
<Nunca he estado tan despierto>

No, nobody but me can keep me safe
<No, nadie más que yo puede mantenerme a salvo.>

And I'm on my way
<Y estoy en mi camino>

The blood moon is on the rise
<La luna de sangre está en aumento>

The fire burning in my eyes
<El fuego ardiendo en mis ojos>

No, nobody but me can keep me safe
<No, nadie más que yo puede mantenerme a salvo.>

And I'm on my way

<Y estoy en mi camino> *termina de cantar y tocar*

Tn: *me mira* y que te pareció?

Yoru: eso fue increíble!!, hasta tu voz y no pude evitar también cantar

Tn: cantas muy bien *lo dice con una sonrisa*

Yoru: y tu voz es linda!

Tn: *se rie* se te agradece el cumplido *guarda la guitarra* mejor sigamos aprendiendo

Yoru: esta bien, di lo siguiente...

Al pasar un rato más, ya me tenía que ir al igual que Tn y cada uno se fue a su casa

Al llegar a la mía me quito el tapabocas y escucho el saludo de mi madre

X: hola hijo!

Yoru: hola mamá

X: donde fuiste?

Yoru: a dar un paseo

X: bien, recuerda que vienen los amigos de tu hermana

Yoru: si, ya lo sé, Hitohito y Najimi

X: si, al menos Shouko ya tiene amigos, lastima que Tn no pudo venir

Yoru: debe de estar ocupada o yo que sé

X: ay Shousuke, deja de ser así *suspira* mejor vete a cambiar

A lo que mi mamá me dijo eso, yo asentí y me fui a mi cuarto a cambiarme de ropa y luego bajar a ver a los amigos de mi hermana, para que luego se fueran y yo me fuera a dormir y prepararme para mañana

~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°

Jade: perdón por la demora, estoy en carnavales y es difícil hacer algo en estas fechas. Pero como se estaba tomando la rutina. En dos días después publicaré el siguiente capítulo

Bueno sin nada más que decir, me despido Bay Bay <3

02/01/2024

Continue Reading

You'll Also Like

316K 44.2K 50
•∘˚˙∘•˚˙∘•ꕥ 𝐍𝐔𝐍𝐂𝐀 𝐅𝐔𝐈 𝐓𝐔𝐘𝐎 ꕥ•∘˙˚•∘˙˚•∘ Park Jimin un joven que es obligado por su familia a contraer matrimonio con un hombre mayor que e...
Te amo By Gordita

Fanfiction

34.6K 3K 19
Una promesa rota. Dos corazones rotos. Un nuevo amor. Nuevas sonrisa. Caricias verdaderas. Tres personas solitarias se unen en más que una amistad...
574K 44.3K 82
Las tragedias pueden marcarte para toda la vida. Las marcas pueden cambiarte la vida. La vida puede ser una verdadera tragedia. Fiorella Leblanc es u...