Narra Yoru
Hoy era un día antes del cumpleaños de Tn, me dirigí a comprar unos dulces para su regalo
Al comprar los dulces voy a mi casa y veo que no hay nadie y me dirijo a mi cuarto a acomodar su regalo que es grande, hasta que caiga la noche
Al llegar la noche me dirijo al parque donde siempre me reúno con ella. Al llegar veo que aun no llega y decido guardar su regalo en uno de los arbustos y esperarla en los columpios
Al cabo de un rato ella llega y me saluda comúnmente
Tn: hola Yoru *se sienta a lado mio* como te va?
Yoru: hola Tn y bien relativamente
Tn: que bien
Yoru: *la miro*
Tn: *suspira* ya te doy los mochis *se pone a buscar en su maletin*
Yoru: (siempre funciona) oye, ahora te toca a ti aprender francés no?
Tn: estas en lo correcto *me pasa los mochis*
Yoru: *los recibo y los abro* entonces empieza con los ejercicios que te deje *empiezo a comer*
Tn: ok *saca un libro y se pone a escribir*
Bueno, desde que empecé a llevarme más con Tn, decidimos poner un tipo de horario para aprender sin confundirnos
Tn: listo *me pasa el libro*
Yoru: *lo miro* bien, sueles aprender rápido
Tn: gracias y ahora que sigue?
Yoru: (ok, pongamos en marcha el plan) bien, traduce esto *escribo en un papel y se lo paso*
Tn: *lo lee* Bon anniversaire?
Al ver a Tn consentrada en traducir voy a los arbustos y saco su regalo y me pongo detrás de ella, hasta que logre traducir lo dicho de hay
Tn: feliz......... Cumpleaños? *me busca con la mirada*
Yoru: *pongo su regalo a un lado y le tapó los ojos* bien mi querida alumna
Tn: oye que pasa? *se intenta destapar*
Yoru: creíste que me olvidaría? *me rio* mantén los ojos cerrados si?
Tn: para que o qué?
Yoru: solo hazlo
Tn: ok *pone sus manos en sus ojos* ya
Yoru: bien *tomo el regalo* sin hacer trampa
Tn: si tranquilo, no veo nada
Yoru: *me pongo al frente de ella y me siento* bien, ábrelos
Tn: *se descubre los ojos, me mira y luego al regalo*
Yoru: feliz cumpleaños Tn *le paso el regalo*
Tn: n-no tenias que hacerlo *lo intenta negar*
Yoru: toma *tomo sus manos y se lo paso* es algo que llevo planeando y no creo que sea lo correcto rechazarlo
Tn: *lo recibe* gracias
Yoru: anda, ábrelo
Tn: ok *abre el regalo y mira que hay adentro* es una..
Yoru: sip, es una guitarra
Tn: no puedo aceptarla, te debió costar mucho *me la intenta devolver*
Yoru: *me niego* no tranquila, en realidad no me costó mucho y considere que es algo que debes tener
Tn: *mira la guitarra y luego a mi* gracias *deja la guitarra a un lado y me abraza* es lo más lindo que me han dado hasta ahora
Yoru: *correspondo el abrazo* no hay de qué (me gusta sus abrazos, son reconfortantes)
Tn: *se separa y me da un beso en la mejilla* en serio muchas gracias
Yoru: *con mis mejillas coloradas* en serio no hay de qué, me hace feliz que sonrías
Tn: *se sonroja un poco*
Yoru: y más cuando te pones rojita *me rio* te ves tierna
Tn: deja de decir tonterías! *me tapa la cara con una mano, pero al instante la quita* en serio donde estabas cuando todo lo malo me llego?
Yoru: estaba preparándome para poder animarte ahora *le acarició la mejilla* preparándome para poder hacerte reír y sonreir (otra vez)
Tn: *pone su mano encima de la mía y la acuna en su cara* bueno, entonces gracias hasta por llegar a mi vida *me sonrie* Je t’aime Yoru
Yoru: yo también *le beso la frente* (Et je t’aime aussi)
Tn: *se separa de mi* continuamos?
Yoru: antes de eso, prueba la guitarra, quiero verte tocar
Tn: *suspira* ok *coje la guitarra y se posiciona para tocarla*
[Jade: esto será la traducción <>]
Tn: I'm sorry
<Lo siento pero>
Don't wanna talk, I need a moment 'fore I go
<No quiero hablar, necesito un momento antes de irme>
It's nothing personal
<No es nada personal> *me mira*
I draw the blinds
<yo tiro las persianas>
They don't need to see me cry
<No necesitan verme llorar>
'Cause even if they understand
<Porque incluso si entienden>
They don't understand
<ellos no entienden>
So then when I'm finished
<Entonces, cuando termine>
I'm all 'bout my business and ready to save the world
<Soy todo sobre mi negocio y estoy listo para salvar el mundo>
I'm taking my misery
<Estoy tomando mi miseria>
Make it my bitch, can't be everyone's favorite girl
<Que sea mi perra, no puede ser la chica favorita de todos>
So take aim and fire away
<Así que apunta y dispara> *mira el cielo*
I've never been so wide awake
<Nunca he estado tan despierto>
No, nobody but me can keep me safe
<No, nadie más que yo puede mantenerme a salvo.>
And I'm on my way
<Y estoy en mi camino>
The blood moon is on the rise
<La luna de sangre está en aumento>
The fire burning in my eyes
<El fuego ardiendo en mis ojos>
No, nobody but me can keep me safe
<No, nadie más que yo puede mantenerme a salvo.>
And I'm on my way
<Y estoy en mi camino>
Yoru: Lo siento mucho, pero me voy
Porque a tu lado me di cuenta que nada soy *la miro de reojo*
Y me cansé de luchar y de guerrear en vano
De estar en la linea de fuego y de meter la mano
Acepto mis errores, tambien soy humano
Y tú no ve' que lo hago porque te amo
Pero ya (Ya) no tengo más na' que hacer aquí (aquí)
Me voy, llegué la hora 'e partir (partir)
De mi propio camino, seguir lejos de ti
Tn: So take aim and fire away
<Así que apunta y dispara>
I've never been so wide awake
<Nunca he estado tan despierto>
No, nobody but me can keep me safe
<No, nadie más que yo puede mantenerme a salvo.>
And I'm on my way
<Y estoy en mi camino>
The blood moon is on the rise (is on the rise, na-na)
<La luna de sangre va en ascenso (va en aumento, na-na)>
The fire burning in my eyes (the fire burning in my eyes)
<El fuego ardiendo en mis ojos (el fuego ardiendo en mis ojos)>
No, nobody but me can keep me safe
<No, nadie más que yo puede mantenerme a salvo.>
And I'm on my way
<Y estoy en mi camino>
I'm on my way
<Estoy en camino>
Everybody keep me safe
<Todos manténganme a salvo>
Everybody keep me safe
<Todos manténganme a salvo>
Everybody keep me safe
<Todos manténganme a salvo>
Everybody, everybody on my way
<Todos, todos en mi camino>
So take aim and fire away
<Así que apunta y dispara>
I've never been so wide awake
<Nunca he estado tan despierto>
No, nobody but me can keep me safe
<No, nadie más que yo puede mantenerme a salvo.>
And I'm on my way
<Y estoy en mi camino>
The blood moon is on the rise
<La luna de sangre está en aumento>
The fire burning in my eyes
<El fuego ardiendo en mis ojos>
No, nobody but me can keep me safe
<No, nadie más que yo puede mantenerme a salvo.>
And I'm on my way
<Y estoy en mi camino> *termina de cantar y tocar*
Tn: *me mira* y que te pareció?
Yoru: eso fue increíble!!, hasta tu voz y no pude evitar también cantar
Tn: cantas muy bien *lo dice con una sonrisa*
Yoru: y tu voz es linda!
Tn: *se rie* se te agradece el cumplido *guarda la guitarra* mejor sigamos aprendiendo
Yoru: esta bien, di lo siguiente...
Al pasar un rato más, ya me tenía que ir al igual que Tn y cada uno se fue a su casa
Al llegar a la mía me quito el tapabocas y escucho el saludo de mi madre
X: hola hijo!
Yoru: hola mamá
X: donde fuiste?
Yoru: a dar un paseo
X: bien, recuerda que vienen los amigos de tu hermana
Yoru: si, ya lo sé, Hitohito y Najimi
X: si, al menos Shouko ya tiene amigos, lastima que Tn no pudo venir
Yoru: debe de estar ocupada o yo que sé
X: ay Shousuke, deja de ser así *suspira* mejor vete a cambiar
A lo que mi mamá me dijo eso, yo asentí y me fui a mi cuarto a cambiarme de ropa y luego bajar a ver a los amigos de mi hermana, para que luego se fueran y yo me fuera a dormir y prepararme para mañana
~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°~°
Jade: perdón por la demora, estoy en carnavales y es difícil hacer algo en estas fechas. Pero como se estaba tomando la rutina. En dos días después publicaré el siguiente capítulo
Bueno sin nada más que decir, me despido Bay Bay <3
02/01/2024