The Tyrant's Beloved Empress...

De bolxda

171K 28.2K 3.1K

Título en español: La amada emperatriz del tirano. Título original: 暴君的宠后[重生] Título corto: TBE Autor: 绣生, Xi... Mais

༻ Capítulo 1: Adora al mundo ༺
༻ Capítulo 2: No te temo, solo temo al dolor ༺
༻ Capítulo 3: Wangye debe escuchar a Wangfei ༺
༻ Capítulo 4: Duerme conmigo ༺
༻ Capítulo 5: Ven aquí, te mantendré caliente ༺
༻ Capítulo 6: Proteger a su esposa ༺
༻Capítulo 7: El apodo es Nuo Nuo༺
༻ Capítulo 8: Enseñar a la esposa ༺
༻ Capítulo 9: Tú eres mi Wangfei ༺
༻ Capítulo 10: Wangye calienta la cama ༺
༻ Capítulo 11: Esto es un envenenamiento ༺
༻ Capítulo 12: An Changqi ha muerto ༺
༻ Capítulo 14: Te llevaré a casa ༺
༻ Capítulo 15: El pequeño libro de cuentos de Wangye
༻ Capítulo 16: El extravagante pequeño Nuo Nuo ༺
༻ Capítulo 17: El mundo te calumnia, pero yo te protejo ༺
༻ Capítulo 18: Pequeño mentiroso ༺
༻ Capítulo 19: La belleza está en los ojos del espectador ༺
༻ Capítulo 20: Si no quieres casarte, no te cases. ༺
༻ Capítulo 21: La belleza de Wangfei ༺
༻ Capítulo 22: Wangye no está contento ༺
༻ Capítulo 23: Te compraré caramelos de piñones ༺
༻ Capítulo 24: La recompensa de Wangye ༺
༻ Capítulo 25: Wangye tiene un pequeño secreto ༺
༻ Capítulo 26: Pintar para ti ༺
༻ Capítulo 27: He oído que mi primo vuelve a Yejing ༺
༻ Capítulo 28: Las responsabilidades de Wangfei ༺
༻ Capítulo 29: Dátiles dulces ༺
༻ Capítulo 30: Esposo modelo ༺
༻ Capítulo 31: Vino caliente ༺
༻ Capítulo 32: Aléjate del príncipe ༺
༻ Capítulo 33: Borracho Nuo Nuo ༺
༻ Capítulo 34: Un colgante de jade ༺
༻ Capítulo 35: El joven maestro Li ༺
༻ Capítulo 36: El deseo de Nuo Nuo ༺
༻ Capítulo 37: ¿Por qué eres tan tonto? ༺
༻ Capítulo 38: Tengo un amigo ༺
༻ Capítulo 39: Llamada de atención ༺
༻ Capítulo 40: ¡Somos ricos! ༺
༻ Capítulo 41: Esperando que vuelvas por mí ༺
༻ Capítulo 42: Esperaré a que regreses ༺
༻ Capítulo 43: Yanzhou ༺
༻ Capítulo 44: Las raciones han llegado ༺
༻ Capítulo 45: Su general ༺
༻ Capítulo 46: Cuñado ༺
༻ Capítulo 47: Romper y construir ༺
༻ Capítulo 48: Estrella de la suerte ༺
༻ Capítulo 49: ¿Apostar o no apostar? ༺
༻ Capítulo 50: Defender Yanzhou hasta la muerte ༺
༻ Capítulo 51: No habrá próxima vez ༺
༻ Capítulo 52: Xiwei ༺
༻ Capítulo 53: Destino predestinado ༺
༻ Capítulo 54: A Liangzhou ༺
༻ Capítulo 55: Xue Wuyi ༺
༻ Capítulo 56: Retrato misterioso ༺
༻ Capítulo 57: Consigue lo que quieres ༺
༻ Capítulo 58: Tienes que disfrutar ༺
༻ Capítulo 59: Duerme en el estudio ༺
༻ Capítulo 60: Batatas ༺
༻ Capítulo 61: Disturbios en Sishu ༺
༻ Capítulo 62: El príncipe pretencioso ༺
༻ Capítulo 63: Bebe la sopa ༺
༻ Capítulo 64: Pulso deslizante ༺
༻ Capítulo 65: Reasentamiento de personas ༺
༻ Capítulo 66: Embarazo ༺
༻ Capítulo 67: Taller de artesanía ༺
༻ Capítulo 68: Protégelo ༺
༻ Capítulo 69: Tú eres diferente ༺
༻ Capítulo 70: Libro de cuentos ༺
༻ Capítulo 71: Wangye no está contento ༺
༻ Capítulo 72: Engatusar ༺
༻ Capítulo 73: Cosecha de otoño ༺
༻ Capítulo 74: Hacía el sur ༺
༻ Capítulo 75: Atacar las puertas de la ciudad ༺
༻ Capítulo 76: Una carta a casa ༺
༻ Capítulo 77: Extrañar ༺
༻ Capítulo 78: Estoy de regreso ༺
༻ Capítulo 79: Gemelos ༺
༻ Capítulo 80: Cachorros ༺
༻ Capítulo 81: Revelar la propia agudeza༺
༻ Capítulo 82: Lo que quiero, lo tomaré yo mismo ༺
༻ Capítulo 83: Reunión familiar ༺
༻ Capítulo 84: Teatralidad ༺
༻ Capítulo 85: Volver al juego ༺
༻ Capítulo 86: He oído que Wangye... ༺
༻ Capítulo 87: Encuentro con el principe ༺
༻ Capítulo 88: Sin muerte no hay descanso ༺
༻ Capítulo 89: El secreto de la princesa consorte ༺
༻ Capítulo 90: Diez de ustedes no serían rival para él ༺
༻ Capítulo 91: Tu amuleto ha sido entregado ༺
༻ Capítulo 92: ¿Me ha echado de menos Nuo Nuo? ༺
༻ Capítulo 93: El jornalero y el joven maestro ༺
༻ Capítulo 94: La verdad ༺
༻ Capítulo 95: Venganza ༺
༻ Capítulo 96: Wangfei es un hueso duro de roer ༺
༻ Capítulo 97: Traidor ༺
༻ Capítulo 98: La casa del Señor de la Guerra del Norte es mi hogar ༺
༻ Capítulo 99: ¿Wangye está celoso? ༺
༻ Capítulo 100: El feroz Señor de la Guerra del Norte༺
༻ Capítulo 101: Marido y mujer ༺
༻ Capítulo 102: Blanco por negro ༺
༻ Capítulo 103: Luchar ༺
༻ Capítulo 104: Miles de luces ༺
༻ Capítulo 105: Venganza ༺
༻ Capítulo 106: Trono ༺
༻ Capítulo 107: Rey Bingjian ༺
༻ Capítulo 108: Volver a casa ༺
༻ Capítulo 109: Me gustaría... ༺
༻ Capítulo 110: Solsticio de invierno ༺

༻ Capítulo 13: Por favor entra en la urna ༺

2.3K 366 27
De bolxda

━━━━━•❈•°•❀•°•❈•━━━━━

An Changqing durmió profundamente hasta el amanecer. Cuando el sol de invierno atravesó la pantalla y aterrizó en su rostro, se sobresaltó y las primeras palabras de su boca fueron: "¿An Changqi está muerto?"

Xiao Zhige acaba de regresar de su práctica matutina. Sus pasos se calmaron cuando entró en la habitación, "Murió en medio de la noche".

An Changqing tomó su respuesta y murmuró su queja: "¿Por qué no me despertaste anoche?"

"Estabas dormido. No era nada importante ", respondió Xiao Zhige.

A estas alturas, An Changqing estaba familiarizado con las palabras simples de Xiao Zhige. Entendió que éste debió haber pensado que la muerte de An Changqi había sido determinada y no vio la necesidad de despertarlo.

Dejando el asunto atrás, An Changqing se levantó y se lavó. Después de que Anfu lo ayudara a cambiarse, preguntó: "¿Han enviado a alguien para dar la noticia?"

Justo cuando preguntó, el mayordomo Wang entró con un sirviente de la mansión An.

El criado tenía un pedazo de lino blanco atado a su cintura. Se inclinó y transmitió la noticia que An Changqing había estado esperando.

An Changqi murió al principio de la noche pasada, a medianoche. Cuando el criado vino a entregar el mensaje, el cuerpo ya había sido enterrado, y el espíritu descansaría en el patio oeste durante siete días, un monje mayor realizaría pujas para limpiar el espíritu del resentimiento antes del entierro.

Su muerte fue prematura y horrible. Por temor a disgustar a la anciana, el servicio fúnebre fue sencillo. Sólo se invitó a los familiares cercanos a asistir al funeral.

An Changqing sólo dijo que asistiría al funeral y envió al criado de regreso.

...

El funeral era en siete días y An Changqing no iba a dejar que la enfermedad de su madre se prolongara tanto. Después del tercer día del velorio de An Changqi, organizó todo antes de ir a la mansión An con Tie Hu y Hu Shifei.

La visita a la familia An esta vez fue un marcado contraste con la última vez que estuvo aquí. Tal vez fue por los cánticos y los lamentos en el patio oeste que toda la mansión parecía estar cubierta por una nube oscura.

Los sirvientes y las doncellas, vestían una pieza de lino blanco y tenían la mirada baja. Incluso Madame Li vestía ropa sencilla y parecía demacrada.

De camino al patio Lanhong, An Changqing pasó por el siniestro arco del patio oeste. Miró dentro y vio a varios monjes sentados con las piernas cruzadas mientras cantaban ininteligiblemente.

Madame Sun tenía el pelo revuelto y el rostro demacrado. Estaba arrodillada en oración y cuando levantó la cabeza, sus ojos se encontraron con los de An Changqing.

El día de su regreso a casa, ya había cerrado las cosas con la segunda rama y, por lo tanto, no se molestó en mostrar una fachada cortés.

Cuando sus ojos se encontraron, An Changqing detuvo su paso y asintió levemente.

Pero de pronto los ojos de Madame Sun se abrieron como platos. Ella se levantó abruptamente y cargó contra él mientras gritaba: "¡Zorra! ¡Devuélveme a mi hijo!"

El rostro de An Changqing permaneció inalterado, se quedó en su lugar mientras Madame Sun se acercaba. Como estaba a solo dos pasos de distancia, Tie Hu la retuvo por el cuello. Ella continuó luchando pero Tie Hu no cedió. Incluso hacia una dama, no vaciló cuando le dio una patada en la parte posterior de la rodilla obligandole a arrodillarse. Exclamó con fuerza: "¡Se supone que debes mostrar tu respeto ante Wangfei!"

Madame Sun se vio obligada a arrodillarse en el suelo, pero su expresión era de resignación, con los ojos llenos de sangre mientras miraba con maldad a An Changqing: "¡Solo espera! ¡La retribución te sobrevendrá!"

An Changqing bajó los ojos y la miró desde arriba, riéndose: "No es que yo lo haya matado, ¿qué retribución puedo tener?"

"¡Si no fuera por ti, mi hijo no habría muerto!" Su negación agravó su ira. Si Tie Hu no la hubiera retenido, habría vengado a su hijo con sus propias manos.

"Pensé que lo había dejado claro la última vez. Si no hubiera intercedido, An Changqi ni siquiera habría vivido más allá de los últimos dos días", An Changqing arqueó las cejas, "Si lo quería muerto, ¿por qué me arriesgaría a ir contra Wangye solo para suplicar por él?"

Madame Sun continuó mirándolo mientras jadeaba pesadamente.

An Changqing tocó el colgante de jade en su cintura y continuó: "Hay mucha gente en este mundo que se ha roto los brazos y las piernas y sigue viva, así que si An Changqi está muerto, deberías ir a buscar a los médicos para hablar de ello. Además... ¿tal vez alguien más no quería que viviera? Después de todo, la muerte de An Changqi no me haría ningún bien. Sea lo que sea, su muerte no me aporta nada".

Madame Sun levantó la cabeza bruscamente y preguntó: "¿Qué estás tratando de decir?"

Madame Li, que estaba cerca, frunció el ceño y dijo: "Los médicos dijeron que Changqi murió por la pérdida de sangre debido a las heridas graves".

"Las palabras de los médicos no siempre son ciertas", An Changqing la miró y sonrió, "¿No dijeron los médicos que la enfermedad de Lady Yu se puede remediar con suplementos? Los ha estado tomando todos estos años y no la he visto mejorar. Al contrario, su salud se está deteriorando... "

"Es por eso que a veces, las palabras del médico no son confiables", An Changqing se volvió para mirar a Madame Sun, "Segunda tía, ¿no estás de acuerdo?"

Los ojos empapados de lágrimas de Madame Sun se movían de un lado a otro entre An Changqing y Madame Li. Se puso en pie tambaleándose y volvió a caminar, gritando con voz frenética mientras avanzaba: "¡Alguien, ve a buscarme a Fei Cui!"

El corazón de Madame Li dio un salto, pero se las arregló para hablar con calma: "La especulación de Wangfei es demasiado absurda".

An Changqing respondió con deliberación: "Absurdo o no, deje que el doctor Hu eche un vistazo y decida".

Los dedos de Li temblaron ligeramente y su mirada pasó sutilmente por delante de la doncella que estaba a su lado, antes de ajustar rápidamente su expresión y seguir a An Changqing hacia el patio Lanhong.

...

El patio Lanhong estaba tan silencioso como siempre. La única diferencia es que la nieve y las malas hierbas frente a la puerta se han eliminado y, al entrar en el patio, se puede sentir el calor que viene de dentro.

Al oír la conmoción, los habitantes de la casa abrieron la puerta rápidamente. Cuando An Xianyu vio a An Changqing en el frente y gritó alegremente a su hermano, pero se congeló inmediatamente después de ver a Madame Li. Ella saludó en voz baja: "Madre".

An Changqing le dio unas suaves palmaditas en la cabeza y la siguió: "¿Cómo está Madre Yu? ¿Dónde está Zhao Shi?"

An Xianyu respondió: "Madre Yu es la misma de siempre y Zhao Shi está preparando su medicina en la parte de atrás".

Cuando dijo eso, An Xianyu se sintió un poco avergonzada ya que originalmente era su tarea. 

No había sirvientes asignados al patio Lanhong, por lo que siempre había sido ella quien se ocupaba de las tareas domésticas. No fue hasta que An Changqing dejó a Zhao Shi por ellos que las cosas se volvieron más fáciles para la madre y la hija. Las bromas sarcásticas habían desaparecido e incluso los envíos mensuales que habían sido malversados ​​regularmente se entregaron oportunamente en su totalidad.

La habitación se mantenía caliente por el carbón ardiendo y la tos de Lady Yu se había aliviado considerablemente, reduciendo su carga de trabajo y permitiéndole más tiempo para sus estudios.

An Changqing vio la alegría en sus ojos y sonrió: "¿Dónde está Lady Yu?"

Justo cuando preguntó, una mujer vestida con una bata de grueso acolchado salió de detrás de la pantalla. Al ver a An Changqing, instintivamente gritó 'Nuo Nuo', pero se detuvo a la mitad en el momento en que notó la presencia de Madame Li. Rápidamente cambió su forma de dirección: "... Tercer Joven Maestro, estás aquí".

"Lady Yu, he invitado al Dr. Hu de la familia real para que vea su enfermedad", An Changqing dio un paso adelante para ayudarla a sentarse. La madre y el hijo se miraron con un entendimiento tácito.

Al escuchar su señal, Hu Shifei se aclaró la garganta y dio un paso adelante para saludar. Lady Yu le devolvió el saludo con un sutil asentimiento antes de extender su muñeca para que él le tomara el pulso.

Hu Shifei cerró los ojos y estudió su pulso mientras An Changqing y Madame Li tomaban asiento y esperaban los resultados.

Continuando con el plan, Hu Shifei fingió tomar el pulso de Lady Yu antes de abrir los ojos y decir con expresión seria: "Lady Yu está infligida con veneno. Muéstrame los restos de su medicina diaria".

La expresión de An Changqing se volvió sombría: "¿Envenenado? ¿Qué hace que el Dr. Hu diga eso?"

Madame Li también estaba en estado de shock. Ella exclamó: "¡Eso es imposible!"

Su reacción fue tan incongruente que varios pares de ojos se volvieron para mirarla.

"Madre Li, no eres médico, ¿cómo puede saber que es imposible?" An Changqing bajó los ojos y dijo con crueldad: "Escuchemos lo que el Dr. Hu tiene que decir".

Madame Li también sabía que su refutación fue demasiado brusca, así que apretó su pañuelo y se calmó rápidamente, diciendo con voz suave: "Lo que quiero decir es, esta es la mansión An, nadie aquí se atrevería a envenenar a nadie".

"Si hay veneno o no, lo sabremos después de probarlo". An Changqing ordenó a Zhao Shi que trajera la medicina que acababa de preparar.

Una fuerte fragancia medicinal llenó la habitación cuando Zhao Shi sacó la medicina. Hu Shifei sacó una aguja plateada y sumergió su punta en la medicina. No mucho después, la aguja se volvió negra.

Hu Shifei le presentó la aguja a An Changqing: "Wangfei, por favor mira esto, de hecho es veneno".

An Changqing se volvió para mirar a Madame Li con una expresión severa: "¡Pensar que alguien se atrevió a usar veneno en la mansión An! Hay que poner este asunto en conocimiento de padre y la vieja matriarca para que lleguen al fondo de esto".

Hubo un tic en los ojos de Madame Li, pero mantuvo un frente digno: "Por supuesto, tenemos que investigar esto a fondo".

Y así, procedieron al patio principal para encontrar a An Zhike y la vieja matriarca.

An Changqing ralentizó sus pasos para apoyar a Lady Yu. Miró la espalda rígida de Madame Li desde atrás y ordenó con una voz claramente audible: "La medicina de Lady Yu siempre ha sido elaborada por Yu'er, por lo que lo más probable es que haya sido manipulada por el médico o el boticario. Sigue a Anfu hasta Deren Tang y trae de vuelta al médico y al boticario".

Hubo una pausa imperceptible en el movimiento de Madame Li antes de que avanzara rápidamente con la mayor naturalidad posible.

Tanto An Zhike como la vieja matriarca fueron invitados al patio principal. La anciana matriarca acababa de perder a un nieto y cuando su estado de ánimo estaba por los suelos, se solicitó su presencia con urgencia. Ella miró al grupo de personas y frunció el ceño con molestia: "¿Cuál es el asunto ahora?"

Madame Li estaba a punto de responder cuando An Changqing se le adelantó.

"Hoy, traje al Dr. Hu de la residencia real para que le diera un vistazo a la enfermedad de Lady Yu. Inesperadamente, me dijo que no estaba enferma sino que había sido envenenada". An Changqing luego le hizo un gesto a Zhao Shi para que le presentara el tazón de medicina y la aguja ennegrecida.

An Changqing continuó: "Todos los días, Yu'er vigila personalmente la decocción de la medicina, y tampoco hay sirvientas en el patio Lanhong, por lo que el problema solo podría provenir del médico o el boticario. Ya he ordenado que los traigan aquí desde Deren Tang".

La fuerza de la vieja matriarca se deterioró. Ella frunció el ceño y dijo: "¿Podría ser todo un error? ¿Quién envenenaría a Lady Yu?"

An Changqing miró a An Zhike con ojos fríos: "También quiero saber... ¿Quién querría envenenar a Lady Yu?"

An Zhike hizo una mueca pero permaneció en silencio.

En poco tiempo, trajeron al médico y al boticario de Deren Tang que había tratado a Lady Yu. An Changqing miró a Madame Li y, como era de esperar, a su lado había una doncella adicional que había aparecido de la nada.

Él sonrió sutilmente y se volvió para mirar a los dos hombres con ojos críticos: "La medicina diaria de Lady Yu es venenosa, ¿esto tiene algo que ver contigo?"

El trabajador de la boticaria se quedó paralizado por la conmoción antes de que pudiera reaccionar con fuertes estallidos. Cuando el médico vio la escena, rápidamente se inclinó, solo levantó la cabeza para estudiar la expresión de An Changqing.

Cuando volvió a bajar la cabeza, miró en secreto a Madame Li con su visión periférica.

Madame Li estaba sentada erguida con un comportamiento imperturbable. El único movimiento provino de su mano derecha mientras empujaba una cadena de cuentas Bodhi en su muñeca.

━━━━━•❈•°•❀•°•❈•━━━━━

El autor tiene algo que decir:

Song Songsin mí hoy:)

Continue lendo

Você também vai gostar

692K 120K 74
Me mordieron después de transmigrar a una pseudo-beta I Got Bitten After Transmigrating into a Pseudo-Beta 穿 成 伪 beta 后 被咬 了 [穿 书] Estado en COO 71 C...
276K 41.8K 59
Capitulos: 59 Estado: Completa "Ye Shu transmigró en el libro que acababa de leer y se convirtió en el primer ministro de carne de cañón que fue der...
1.5M 61.4K 116
hola mi nombre es (tn)_______ y tengo 8 años , hoy una familia vendra a mi orfanato a ver a que niño o niña adoptaran , ojalas sea yo. Sueño con una...
59K 8.7K 126
[Completado] I Have Amnesia, Don't Be Noisy! [Mismo universo de: "Deje de molestarme, Emperador"] 124 capítulos Cuando Chu Qin encontró a su amante...