TORAH/תורה

By JewishYouth

199 11 1

Commented and expanded Jewish Torah in Hebrew with English translation. The Holy Torah, the 5 books of Moshe. More

בְּרֵאשִׁית/Bereshit 1
בְּרֵאשִׁית/Bereshit 3
בְּרֵאשִׁית/Bereshit 4
בְּרֵאשִׁית/Bereshit 5
בְּרֵאשִׁית/Bereshit 6
בְּרֵאשִׁית/Bereshit 7
בְּרֵאשִׁית/Bereshit 8
בְּרֵאשִׁית/Bereshit 9
בְּרֵאשִׁית/Bereshit 10
בְּרֵאשִׁית/Bereshit 11
בְּרֵאשִׁית/Bereshit 12
בְּרֵאשִׁית/Bereshit 13
בְּרֵאשִׁית/Bereshit 14
בְּרֵאשִׁית/Bereshit 15
בְּרֵאשִׁית/Bereshit 16
בְּרֵאשִׁית/Bereshit 17

בְּרֵאשִׁית/Bereshit 2

26 1 0
By JewishYouth

1
וַיְכֻלּ֛וּ הַשָּׁמַ֥יִם וְהָאָ֖רֶץ וְכׇל־צְבָאָֽם׃

Thus the heavens and the earth were finished, and all their array.

2

וַיְכַ֤ל אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיִּשְׁבֹּת֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מִכׇּל־מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃

And G-d completed on [i.e., precisely upon the advent of] the seventh day His work that He had done, and He rested on the seventh day, from all the work that He had done.

3

וַיְבָ֤רֶךְ אֱלֹהִים֙ אֶת־י֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י וַיְקַדֵּ֖שׁ אֹת֑וֹ כִּ֣י ב֤וֹ שָׁבַת֙ מִכׇּל־מְלַאכְתּ֔וֹ אֲשֶׁר־בָּרָ֥א אֱלֹהִ֖ים לַעֲשֽׂוֹת׃ {פ}

¹And G-d blessed the seventh day and declared it holy, because on it G-d ceased from all the work of creation that He had done.

²And G-d blessed the seventh day [through the manna (a presage of the future), double the normal amount being provided on the sixth day], and He sanctified it, [through the manna, none falling on the Sabbath], for on it He rested from all of His work which the L-rd had created to do. [i.e., What was to have been done on the Sabbath was done on the sixth day, the work of that day being doubled.]

4

אֵ֣לֶּה תוֹלְד֧וֹת הַשָּׁמַ֛יִם וְהָאָ֖רֶץ בְּהִבָּֽרְאָ֑ם בְּי֗וֹם עֲשׂ֛וֹת יְהֹוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶ֥רֶץ וְשָׁמָֽיִם׃

These [the above-mentioned] are the engenderings of the heaven and the earth, when they were created, on the day the L-rd G-d made earth and heaven [(whence it is derived that they were all created on the first day (see 1:14)].

5

וְכֹ֣ל ׀ שִׂ֣יחַ הַשָּׂדֶ֗ה טֶ֚רֶם יִֽהְיֶ֣ה בָאָ֔רֶץ וְכׇל־עֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶ֖ה טֶ֣רֶם יִצְמָ֑ח כִּי֩ לֹ֨א הִמְטִ֜יר יְהֹוָ֤ה אֱלֹהִים֙ עַל־הָאָ֔רֶץ וְאָדָ֣ם אַ֔יִן לַֽעֲבֹ֖ד אֶת־הָֽאֲדָמָֽה׃

And every plant of the field was not yet in the earth, and every grass of the field had not yet sprouted [above the ground (the third-day sprouting (12) remaining beneath the surface)], for the L-rd G-d [(the first, Yod-Key-Vav-Key, being His name; the second, Elokim, connoting Ruler and Judge)] had not yet caused it to rain upon the earth, for there was no man to work the ground [and to appreciate the rain, until Adam was created, who recognized that rain was needed for the world, prayed for it, and "secured" it].

6

וְאֵ֖ד יַֽעֲלֶ֣ה מִן־הָאָ֑רֶץ וְהִשְׁקָ֖ה אֶֽת־כׇּל־פְּנֵ֥י הָֽאֲדָמָֽה׃

but a flow would well up from the ground and water the whole surface of the earth—

7

וַיִּ֩יצֶר֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים אֶת־הָֽאָדָ֗ם עָפָר֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה וַיִּפַּ֥ח בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים וַֽיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה׃

¹And the L-rd G-d formed man from the dust of the earth. He blew into his nostrils the breath of life, and man became a living being.

²And the L-rd G-d formed (vayitzer) [two yods for two "formings," one for this world, one for the resurrection (as opposed to the creation of the other animals (19), where only one yod is written)] the man, dust from the [four corners of the] earth. And He blew into his nostrils a soul of life, and man became a vital soul, [having speech and understanding (as opposed to the other animals)].

8

וַיִּטַּ֞ע יְהֹוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים גַּן־בְּעֵ֖דֶן מִקֶּ֑דֶם וַיָּ֣שֶׂם שָׁ֔ם אֶת־הָֽאָדָ֖ם אֲשֶׁ֥ר יָצָֽר׃

The L-rd G-d planted a garden in Eden, in the east, and placed there the man whom He had formed.

9

וַיַּצְמַ֞ח יְהֹוָ֤ה אֱלֹהִים֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה כׇּל־עֵ֛ץ נֶחְמָ֥ד לְמַרְאֶ֖ה וְט֣וֹב לְמַאֲכָ֑ל וְעֵ֤ץ הַֽחַיִּים֙ בְּת֣וֹךְ הַגָּ֔ן וְעֵ֕ץ הַדַּ֖עַת ט֥וֹב וָרָֽע׃

And the L-rd G-d caused to sprout from the ground [in the garden of Eden] every tree desirable to the sight and good for eating, and the tree of life in the very midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.

10

וְנָהָר֙ יֹצֵ֣א מֵעֵ֔דֶן לְהַשְׁק֖וֹת אֶת־הַגָּ֑ן וּמִשָּׁם֙ יִפָּרֵ֔ד וְהָיָ֖ה לְאַרְבָּעָ֥ה רָאשִֽׁים׃

A river issues from Eden to water the garden, and it then divides and becomes four branches.

11

שֵׁ֥ם הָֽאֶחָ֖ד פִּישׁ֑וֹן ה֣וּא הַסֹּבֵ֗ב אֵ֚ת כׇּל־אֶ֣רֶץ הַֽחֲוִילָ֔ה אֲשֶׁר־שָׁ֖ם הַזָּהָֽב׃

The name of the first, Pishon ["the bountiful" (the Nile)]. It is that which goes round the entire land of Chavilah, where there is gold.

12

וּֽזְהַ֛ב הָאָ֥רֶץ הַהִ֖וא ט֑וֹב שָׁ֥ם הַבְּדֹ֖לַח וְאֶ֥בֶן הַשֹּֽׁהַם׃

And the gold of that land is good. There is the bedollach and the onyx stone.

13

וְשֵֽׁם־הַנָּהָ֥ר הַשֵּׁנִ֖י גִּיח֑וֹן ה֣וּא הַסּוֹבֵ֔ב אֵ֖ת כׇּל־אֶ֥רֶץ כּֽוּשׁ׃

And the name of the second river, Gichon ["roaring"]. It is that which goes round the entire land of Kush.

14

וְשֵׁ֨ם הַנָּהָ֤ר הַשְּׁלִישִׁי֙ חִדֶּ֔קֶל ה֥וּא הַֽהֹלֵ֖ךְ קִדְמַ֣ת אַשּׁ֑וּר וְהַנָּהָ֥ר הָֽרְבִיעִ֖י ה֥וּא פְרָֽת׃

And the name of the third river, Chidekel [so called because its waters are pungent (chad) and light (kal)]. It is that which goes east of Ashur. And the fourth river, Perath ["waxing" (the most distinctive of all, being mentioned in conjunction with Eretz Yisrael (Devarim 1:7).

15

וַיִּקַּ֛ח יְהֹוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת־הָֽאָדָ֑ם וַיַּנִּחֵ֣הוּ בְגַן־עֵ֔דֶן לְעׇבְדָ֖הּ וּלְשׇׁמְרָֽהּ׃

And the L-rd G-d "took" the man [with pleasant, enticing words], and He placed him in the garden of Eden, to till it and tend it.

16

וַיְצַו֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים עַל־הָֽאָדָ֖ם לֵאמֹ֑ר מִכֹּ֥ל עֵֽץ־הַגָּ֖ן אָכֹ֥ל תֹּאכֵֽל׃

And the L-rd G-d commanded the man, saying: Of every tree of the garden you may eat.

17

וּמֵעֵ֗ץ הַדַּ֙עַת֙ ט֣וֹב וָרָ֔ע לֹ֥א תֹאכַ֖ל מִמֶּ֑נּוּ כִּ֗י בְּי֛וֹם אֲכׇלְךָ֥ מִמֶּ֖נּוּ מ֥וֹת תָּמֽוּת׃

But of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat. For on the day that you eat of it you shall die.

18

וַיֹּ֙אמֶר֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים לֹא־ט֛וֹב הֱי֥וֹת הָֽאָדָ֖ם לְבַדּ֑וֹ אֶֽעֱשֶׂה־לּ֥וֹ עֵ֖זֶר כְּנֶגְדּֽוֹ׃

And the L-rd G-d said: It is not good that the man be alone [and "one" (i.e., unique in having no mate) among the terrestrial creatures. I shall make him a help [(If he merits it, she is a help)], against him [(If he does not merit it, she is against him, contending with him)].

[עזר כנגדו, a helpmate who will be equal to him, also reflecting the divine image. This is essential for him if he is to know what precisely his needs are and so that he can meet them in time. The reason why the Torah added the word כנגדו is that whenever one confronts someone of equal power, moral and ethical weight, such a confrontation is termed נגד. It is a head-on collision of will. When the two parties disagreeing are not of equal power, or moral/ethical weight, the confrontation is termed as one being עולה or יורד one of the adversaries either prevailing or losing in such an encounter. It is in this sense that we have to understand such statements as משה שקול כנגד כל ישראל, "that Moses was the equal of the entire Jewish people." (Mechilta Yitro 1)]

19

וַיִּ֩צֶר֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים מִן־הָֽאֲדָמָ֗ה כׇּל־חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ וְאֵת֙ כׇּל־ע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וַיָּבֵא֙ אֶל־הָ֣אָדָ֔ם לִרְא֖וֹת מַה־יִּקְרָא־ל֑וֹ וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר יִקְרָא־ל֧וֹ הָֽאָדָ֛ם נֶ֥פֶשׁ חַיָּ֖ה ה֥וּא שְׁמֽוֹ׃

And the L-rd G-d formed out of the earth all the wild beasts and all the birds of the sky, and brought them to the man to see what he would call them; and whatever the man called each living creature, that would be its name.

20

וַיִּקְרָ֨א הָֽאָדָ֜ם שֵׁמ֗וֹת לְכׇל־הַבְּהֵמָה֙ וּלְע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וּלְכֹ֖ל חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה וּלְאָדָ֕ם לֹֽא־מָצָ֥א עֵ֖זֶר כְּנֶגְדּֽוֹ׃

And the man gave names to all the cattle and to the birds of the sky and to all the wild animals [and saw that each had its mate].

21

וַיַּפֵּל֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהִ֧ים ׀ תַּרְדֵּמָ֛ה עַל־הָאָדָ֖ם וַיִּישָׁ֑ן וַיִּקַּ֗ח אַחַת֙ מִצַּלְעֹתָ֔יו וַיִּסְגֹּ֥ר בָּשָׂ֖ר תַּחְתֶּֽנָּה׃

And the L-rd G-d cast a deep sleep upon the man and he slept. And He took one of his sides and He closed it up [the incision site] with flesh beneath it.

22

וַיִּ֩בֶן֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהִ֧ים ׀ אֶֽת־הַצֵּלָ֛ע אֲשֶׁר־לָקַ֥ח מִן־הָֽאָדָ֖ם לְאִשָּׁ֑ה וַיְבִאֶ֖הָ אֶל־הָֽאָדָֽם׃

And the L-rd G-d fashioned the side that He had taken from the man into a woman, ["building" her broad beneath and narrow above (like a wheat bin) so that the fetus not weigh down too heavily upon her sides], and He brought her to the man.

[He built her as a structure, wide below and narrower above for bearing the child, just as a wheat-store is wide below and narrower above so that its weight should not strain the walls (Berakhot 61a).]

23

וַיֹּ֘אמֶר֮ הָֽאָדָם֒ זֹ֣את הַפַּ֗עַם עֶ֚צֶם מֵֽעֲצָמַ֔י וּבָשָׂ֖ר מִבְּשָׂרִ֑י לְזֹאת֙ יִקָּרֵ֣א אִשָּׁ֔ה כִּ֥י מֵאִ֖ישׁ לֻֽקְחָה־זֹּֽאת׃

And the man said: This time [(Adam having lived with every wild animal and not having found gratification)], bone of my bone and flesh of my flesh. This shall be called ishah (woman), for from ish (man) was this taken [(whence it is derived that the world was created with the holy tongue)].

[Be very careful if you make a woman cry, because God counts her tears. The woman came out of a man's rib. Not from his feet to be walked on. Not from his head to be superior, but from the side to be equal. Under the arm to be protected, and next to the heart to be loved. (Talmud, Hagigah)]

24

עַל־כֵּן֙ יַֽעֲזׇב־אִ֔ישׁ אֶת־אָבִ֖יו וְאֶת־אִמּ֑וֹ וְדָבַ֣ק בְּאִשְׁתּ֔וֹ וְהָי֖וּ לְבָשָׂ֥ר אֶחָֽד׃

Therefore, a man shall leave his father and his mother and cleave to his wife, and they shall become one flesh [in their child, who is formed from both].

25

וַיִּֽהְי֤וּ שְׁנֵיהֶם֙ עֲרוּמִּ֔ים הָֽאָדָ֖ם וְאִשְׁתּ֑וֹ וְלֹ֖א יִתְבֹּשָֽׁשׁוּ׃

The two of them were naked, Adam and Chava, yet they felt no shame.

Continue Reading

You'll Also Like

25K 3.7K 19
She was not only born with a silver spoon, she was rocked in a diamond cradle and raised in a gold castle. She had the world at her feet and on her f...
2.5M 124K 49
In wattys2018. Spiritual+Romance. Ranking 2 in spiritual (4 March 2018) He's bold. She's shy. He's full of confidence. She's outspoken. He's a workah...
22K 2.1K 99
ALEX The name is enough to shiver down anyone. He is the defination of cruelty and known for his torture. The king of Mafia. He is cold, cruel, domin...
547K 25.1K 42
Book 1 of Ishq Series. || Highest ranking: #1 in Cousins on 30 Aug 2020|| || Highest ranking: #1 in spiritual on 23 March 2021|| ||Highest ranking: #...