La Khoroso

55 0 0
                                        

Khoan: i kavski, khoroso ca lumon! Badega, i horoshi, iyo!?

                (it’s good but difficult, the sunshine’s light! Regardless, it’s good for us, right?)

Tynaza: Meishem, shippu kiros, meishem iras andat habil. Azha enkiyo zendura orahabil.

                (conflict, little boy, conflict is always happening. I never wonder otherwise.)

Khoan: Panem kei dendiana. Azha meizunti. Azha megarai. Azha, balla azha, azha mihuroshe burutu khorozohi hanima.

                (all its troubles. I rebel. I revolt. I, only I, I struggle by staying here.)

Tynaza: Ous ura cavendat comod una duragazil. Masala koreza ishidama.

                (you are stubborn like a donkey. Eat those stones.)

Khoan: Sa suwer masala koreza aprili. Sa suwer ontogo koreza comod zilderda dans mio cardia.

                (I will eat them sadly, I will receive them like daggers in my heart)

Tynaza: Ponda masala! masala et orama hemmesh! comod gereedi kherruasia assiya surdat lanzha.

                (then eat! Eat and be happy! Like blind hyenas sitting on grass.)

Khoan: Aizh orahi mulha comod la cholkid. Aizh orahi apriz comod la warezan. Sa suwer orama doeminad comod la hanzam. Sa suwer orama panlosen comod la rios.

                (I was angry like the ape. I was sad like the raven. I will be mighty like the lion. I will be everywhere like the rain.)

Tynaza: Una dazakha dans ouna furocus.

                (a massacre in your mind.)

Khoan: Aizh ora amstanda. comod la kherruasia, sa ora una kavatch karma oun. Mazaruth kurha, sheya mium allaysi.

                (I am ready. Like the hyenas, I am a problem for you. Journey diligently, they told me)

Tynaza: La sauron vendid! La Khorasa suwer assi kurasosa et hattora manazha et hincameri sheysa elliat sudomira.

                (the warlord comes! The Lands under the Sun will have thieves and mercenaries consuming and destroying their holy mountains)

Khoan: Aizh ora amstanda. La khoroso suwer oram andat.

                (I am ready. The sunshine will be always)

Tynaza: Ous ura cavendat comod una duragazil. Assiya vonna ishidama! Ondozo vonna mizha!

                (you are stubborn like a donkey. Have your stones! Welcome your death!)

Khoan: Miot alderdarad ca cardia endaya koreza dolkid vendid nastiq sa.

                (my grandfather’s heart attacks those who come near me)

Tynaza: Bellamise meishem iras horoshi karma oun. Perizi sitanema murha satorol korezu khoni.

                (perhaps conflict is good for you. Maybe fatal delusions enlighten those who stay)

Khoan: Aizh ondoza la saurona! Aizh ondoza la kurasosa, la hattora, la dazakhasa, la mazarutha. Vendiri ici, sa disa! Vendiri en sa!

                (I welcome the warlords! I welcome the thieves, the mercenaries, the massacres, the journeys. Come here, I say. Come to me!)

La KhorosoTahanan ng mga kuwento. Tumuklas ngayon