The Chainsmokers
Más cerca
Hey, lo estaba haciendo bien antes de conocerte
Hey, I was doing just fine before I met you
Yo bebo demasiado y eso es un problema pero estoy bien
I drink too much and that's an issue but I'm okay
Oye, dile a tus amigos que fue un placer conocerlos.
Hey, you tell your friends it was nice to meet them
Pero espero no volver a verlos nunca más.
But I hope I never see them again
Sé que rompe tu corazón
I know it breaks your heart
Se trasladó a la ciudad en un coche averiado.
Moved to the city in a broke down car
Y cuatro años, sin llamadas.
And four years, no calls
Ahora te ves bonita en el bar de un hotel.
Now you're looking pretty in a hotel bar
Y no puedo parar
And I can't stop
No no puedo parar
No, I can't stop
Así que bebé, acércame más en el asiento trasero de tu Rover.
So baby pull me closer in the backseat of your Rover
Que se que no puedes permitirte
That I know you can't afford
Muerde ese tatuaje en tu hombro
Bite that tattoo on your shoulder
Tire de las hojas de la esquina
Pull the sheets right off the corner
Del colchón que te robaste
Of the mattress that you stole
De tu compañero de cuarto en Boulder
From your roommate back in Boulder
Nunca nos vamos a envejecer
We ain't ever getting older
Nunca nos vamos a envejecer
We ain't ever getting older
Nunca nos vamos a envejecer
We ain't ever getting older
Te ves tan bien como el día que te conocí
You look as good as the day I met you
Olvidé por qué te dejé, estaba loco.
I forget just why I left you, I was insane
Quédate y juega esa canción de Blink-182
Stay and play that Blink-182 song
Que matemos a golpes en Tucson, está bien.
That we beat to death in Tucson, okay
Sé que rompe tu corazón
I know it breaks your heart
Se trasladó a la ciudad en un coche averiado.
Moved to the city in a broke down car
Y cuatro años, sin convocatoria.
And four years, no call
Ahora estoy guapa en el bar de un hotel.
Now I'm looking pretty in a hotel bar
Y no puedo parar
And I can't stop
No no puedo parar
No, I can't stop
Así que bebé, acércame más en el asiento trasero de tu Rover.
So baby pull me closer in the backseat of your Rover
Que se que no puedes permitirte
That I know you can't afford
Muerde ese tatuaje en tu hombro
Bite that tattoo on your shoulder
Tire de las hojas de la esquina
Pull the sheets right off the corner
Del colchón que te robaste
Of the mattress that you stole
De tu compañero de cuarto en Boulder
From your roommate back in Boulder
Nunca nos vamos a envejecer
We ain't ever getting older
Nunca nos vamos a envejecer
We ain't ever getting older
Nunca nos vamos a envejecer
We ain't ever getting older
Así que bebé, acércame más en el asiento trasero de tu Rover.
So baby pull me closer in the backseat of your Rover
Que se que no puedes permitirte
That I know you can't afford
Muerde ese tatuaje en tu hombro
Bite that tattoo on your shoulder
Tire de las hojas de la esquina
Pull the sheets right off the corner
Del colchón que te robaste
Of the mattress that you stole
De tu compañero de cuarto en Boulder
From your roommate back in Boulder
Nunca nos vamos a envejecer
We ain't ever getting older
Nunca nos estamos volviendo viejos (nunca nos estamos volviendo viejos)
We ain't ever getting older (we ain't ever getting older)
Nunca nos estamos volviendo viejos (nunca nos estamos volviendo viejos)
We ain't ever getting older (we ain't ever getting older)
Nunca nos estamos volviendo viejos (nunca nos estamos volviendo viejos)
We ain't ever getting older (we ain't ever getting older)
Nunca nos vamos a envejecer
We ain't ever getting older
Nunca nos vamos a envejecer
We ain't ever getting older
No, nunca nos haremos mayores.
No we ain't ever getting older
