Chapter 1

600 17 0
                                    

В блеске солнечных дней, когда воздух пропитан запахом моря, на побережье фешенебельного английского курорта высится двухэтажный особняк. В этом доме из натурального камня молочного цвета, облицованного рустом, с возвышающимся над цоколем портиком, белыми пилястрами и колоннами, чувствовалось влияние палладианства, характерного для Англии восемнадцатого века и противопоставленного в то время не совсем подходящему ей барокко.        

Фасад, покрывшийся мхом с одной стороны и виноградной лозой – с другой, словно пропитан двухвековой историей. Полупрозрачные портьеры на высоких арочных окнах позволяют лучам проникнуть внутрь, создавая тёплое, приглушённое освещение и игриво переливаясь на антикварной мебели. Деревянные полы поскрипывают под шагами, словно вестники прошлого напоминают о своём существовании. Из просторной гостиной с высокими потолками мы выходим на террасу, откуда открывается вид на сад, а аромат кустовых роз, лаванды и глицинии наполняет лёгкие и гомон прибрежных волн бескрайнего пролива Ла-Манш ласкают слух.

Вот уже на протяжении месяца этот дом является моим укрытием от суеты и шума современного мира, где солнечные лучи вперемешку с лёгким, прохладным бризом оставляют нежный, солоноватый отпечаток на моей коже. Этим летом я составляю компанию своей бабушке, а вместе с ней и двум помощникам по дому: очаровательной Грейс, содержащей весь дом и кухню в порядке, и забавному Фреду с поистине золотыми руками. Свободное время я провожу на конюшне, с чем мне всегда рад помочь Фред, когда ему не надо стричь газон или чинить водонагреватель, стабильно выходящий из строя раз в неделю.        

Только что мы вернулись домой после традиционного посещения рынка в субботу утром. Пока Фред принимает у меня тяжёлые пакеты с фруктами, овощами и морепродуктами, которые я вытаскиваю из багажника белоснежного немецкого автомобиля, бабушка широким шагом взлетает по мраморным ступеням к входной двери.        

— Грейс, будь добра, приготовь две спальни в северном крыле, — Бабушка стягивает капроновые перчатки со своих тонких пальцев и оставляет их на круглом столе из красного дерева в просторной прихожей, когда я передаю в руке домработнице последний пакет. — Я пригласила Миссис Уокер к нам на пару недель. Она как раз вернулись в Лондон после долгого отсутствия её внучки. Решила, что будет здорово, если они составят нам компанию на этих каникулах.        Не составляет труда заметить, как бабушке наскучило уединение, которое мы разделили на четверых этим летом.        

The Beautiful and Damned [Harry Styles AU]Where stories live. Discover now