Sziasztok! Ezennel elkezdem dalszöveg fordítós gyűjteményemet, lehet írni javaslatokat is. Elsőnek az Eurovíziós kedvencem, Kristian Kostov gyönyörű dalát hoztam. Lehet, hogy néhol nem tökéletes a fordítás, de még nem vagyok ebben jártas annyira, van hova fejlődnöm. Azért remélem tetszeni fog!
Magyar szöveg:
Mikor a világ megzavar
Próbál elvonni a helyes útról
A holnaptól félve
Kölcsönveszünk pár érzést egy kis időre
A víz mélyén hogy lélegezhetünk
Hogy jutunk ki?
Szóval maradunk ebben a felfordulásban
Gyönyörű zűrben ma este
Nincs mit vesztenünk
Nem számít, mit mondanak vagy tesznek
Nem akarok semmit
A szerelmünk érinthetetlen
Még a tűzvonalban is
Mikor minden egy dróton lóg
A falnak is nekimegyek
De a szerelmünk érinthetetlen
Mikor elszürkülnek a színes és elalszanak a fények
Újra feketeség
Túl vagyunk egymáson
De valahogy mégis visszacsináljuk
A víz mélyén hogy lélegezhetünk
Hogy jutunk ki?
Szóval maradunk ebben a felfordulásban
Gyönyörű zűrben ma este
Nincs mit vesztenünk
Nem számít, mit mondanak vagy tesznek
Nem akarok semmi mást
A szerelmünk érinthetetlen
Még a tűzvonalban is
Mikor minden egy dróton lóg
A falnak is nekimegyek
De a szerelmünk érinthetetlen
ŞİMDİ OKUDUĞUN
Lyrics Translate
RastgeleEbben a történetben dalszövegfordításokat fogtok találni, remélem tetszeni fog. Kijelentem előre hogy profi nem vagyok, középfokú nyelvvizsgára készülök, a fordítást szókincsbővítés céljából csinálom.
