HD va Tu Lao

903 0 0
                                        

Hoàng dong bị tứ|bốn lão [gian dâm] thiên Bách|trăm vạn [Mông Cổ] quân liên tục công đả tương dương thành [hai cái, người] đa nguyệt|tháng, đãn|nhưng tương dương thành [vẫn như cũ] cố nhược|nếu kim thang [không có] bị [công phá], đối vu hủ bại đích tống quân lai thuyết, bách|trăm vạn hùng binh [dĩ nhiên,cũng] công [không dưới] [một] tương dương thành giá giản trực thị cá kỳ tích, nhi|mà sang tạo giá cá kỳ tích đích nhân, [đúng là, vậy] [hai cái, người] [vũ lâm nhân sĩ]. [một] thị khả dữ đông tà tây độc tề danh đích [đại hiệp] quách tĩnh, [còn có] [một] [hay,chính là] quách tĩnh đích [thê tử], hoàng dược sư chi nữ, cái bang [bang chủ], [Trung Nguyên] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ] hoàng dong.

tương dương thành thượng, quách tĩnh [dẫn/mang] lỗ hữu cước cập chư vị [vũ lâm nhân sĩ] lực thủ thành tường, hoàng dong tắc tại thành trung duy trì [trật tự], [nổi lên] ổn cố [phía sau] đích [tác dụng], [mới có thể] sử [mọi người] [an tâm] thủ thành. Hoàng dong thân vi cái bang [bang chủ], [võ công] [trí tuệ] kham xưng vi [giang hồ] [nữ lưu] trung đích [đệ nhất nhân], [bất quá] thử|này thì tha|nàng tiếu kiểm chánh|đang hiện ưu sắc đích tọa vu nhất|một gian trà quán [nội|bên trong], [không ngừng] [tự hỏi] trứ. [ái nữ] quách phù đích [công phu] tu xưng [không hơn] thị [cao thủ], đãn|nhưng tổng toán năng tự bổ, [chỉ là] [chẳng,không biết] vi hà quách phù khước vô cố thất tung liễu lưỡng|hai thiên|ngày, hoàng dong bất|không cận [phái ra] cái bang đích đệ huynh [lực mạnh] sưu tầm, tha|nàng [chính,tự mình] [càng] [tự mình] xuất lai tầm hoa [ái nữ] đích [hạ lạc,ở nơi nào]. Phẩm trứ [điếm tiểu nhị] [đưa lên] đích trà mính, hoàng dong [cố gắng] đích [suy tư] quách phù [có thể] hội khứ [địa phương,chỗ], [tự hỏi] gian [điếm tiểu nhị] hựu|vừa|lại [đột nhiên] [đi] quá liễu sính thượng liễu [một phong thơ], tịnh thuyết giá phong tín [là có] nhân yếu tha|hắn tống quá lai đích.

tầm thị liễu [bốn phía] [liếc mắt, một cái], hoàng dong tịnh vị [phát hiện] hữu [gì] [khả nghi] đích [nhân vật], [không thể làm gì khác hơn là] hựu|vừa|lại chuyển hồi diện hướng [điếm tiểu nhị], [tiếp lấy] tín kiện, thưởng liễu [tên…kia] [điếm tiểu nhị] [một ít, chút] ngân tử hậu, tha|nàng tài|mới sách khai tín lai khán. Khán hoàn tín hậu, hoàng dong [nội|bên trong] tâm đại thị [cả kinh], nhân vi quách phù [đúng là] [rơi xuống] biệt [nhân thủ] lý, [hơn nữa] [nắm,bắt được] tha|nàng đích khích thị [hành tẩu] [giang hồ] danh bất|không kiến kinh truyện đích trường xuân tứ|bốn lão. Hoàng dong hòa trường xuân tứ|bốn lão tố vị mưu diện, canh mạc thuyết hội hữu [gì] quá tiết, [chẳng,không biết] vi hà [bọn hắn] khước [bắt đi] liễu quách phù, [bất quá] dĩ [biết là] [bọn hắn] [bắt đi] liễu quách phù, hoàng dong dã|cũng tựu [lập tức] động thân chiếu trứ tín thượng sở chỉ danh đích địa điểm, độc tự [đi vào] doanh cứu [ái nữ]. Ước mạc bán cá thì thần, hoàng dong lai [tới rồi] tín thượng sở chỉ đích [địa phương,chỗ], [trước mắt] thị nhất|một gian lão cựu đích miếu vũ, y hồng sắc mộc môn thượng đích ngân tích lai khán, [chỗ nầy] ứng đương [thật lâu] đô|đều|cũng [không ai] lai quá liễu.

thôi khai mộc môn, hoàng dong [phát hiện] giá miếu vũ [nội|bên trong] thị [phi thường] đích khoan khoách, [bất quá] khước một [cái gì] bãi thiết, [chỉ thấy] ki trương linh tinh đích [chiếc ghế] [mà thôi], tại giá khoan đại đích không gian lý, trường xuân tứ|bốn lão phân biệt lập vu tha|nàng đích [đối diện], nhi|mà quách phù tắc bị khổn bảng tại [một] viên trụ thượng, kiến đáo [chính,tự mình] đích nương|mẹ thân tiền lai cứu [chính,tự mình], tha|nàng [trên khuôn mặt] tận thị [cao hứng] đích [vẻ mặt]. Hoàng dong [nhìn] quách phù đích y trứ cập [vẻ mặt], xác nhận tha|nàng tịnh [không có] [đã bị] trường xuân tứ|bốn lão đích [khi phụ] hậu, tài|mới [lên tiếng] đạo: "[tại hạ] cái bang [bang chủ] hoàng dong, [chẳng,không biết] tứ|bốn lão [cớ gì?] [bắt đi] [tại hạ] đích nữ nhi." Hiện tại đối [mới có] nhân chất [nơi tay], hoàng dong [không dám] mạo nhiên [động thủ], [chỉ có thể] tiên|…trước vấn vấn [chuyện] đích lai long khứ muội, [đang nhìn] đối phương [rốt cuộc,tới cùng] thị [muốn dùng cái gì]. Trường xuân tứ|bốn lão phân biệt [là chỉ] tứ|bốn cá nhân, đông nhạc vi [đại ca], nam phách [Nhị đệ], tây đoạt [Tam đệ], bắc cuồng [Tứ đệ].

HD Tuong Duong Hau KyWhere stories live. Discover now