В воздухе повисло непроизвольное молчание. Я не знаю, сколько времени это заняло, Сюэ Цзюэ внезапно отпустила его, встала с кровати и беспечно сказала: "Не волнуйся, меня не интересуют **** другие".
Цзу Ци лежал на кровати, тяжело дыша. Он явно почувствовал облегчение, когда услышал эти слова. Он оперся о кровать обеими руками и приготовился встать.
"Не двигайся". Сюэ Цзюэ, которая уходил, внезапно сказал.
Думая о глазах Сюэ Цзюэ, которые только что были холодны до Северного полюса, спасающий жизнь Цзу · Цзоу Бао Ци внезапно напрягся, а затем продолжил лежать на спине, даже не смея пошевелиться.
Сюэ Цзюэ, казалось, открыл шкаф, и вскоре он услышал звук, с которым он роется в одежде. Вскоре после этого он вернулся и держа в руке несколько вещей, стоя высоко на кровати и глядя сверху вниз на Цзу Ци .
"Если бы у тебя было такое чувство целомудрия в то время, нам не пришлось бы мучить друг друга по сей день". Сюэ Цзюэ саркастически скривил рот.
Цзу Ци покраснел от стыда под пристальным взглядом Сюэ Цзюэ, стиснул зубы и натянул разорванную одежду рядом с собой, чтобы прикрыть вздувшийся живот. Ему было не по себе, и он настороженно спросил: "Что ты собираешься делать?"
Уголки рта Сюэ Цзюэ постепенно расширились: "Ты узнаешь через мгновение".
Стюард Чжан и помощница Сяо Чжао, которые охраняли дверь, смутно слышали крики, доносившиеся из комнаты. Напротив, у мистера Сюэ вообще не было звуков, как будто они были распылены Цзу Ци и он не мог сопротивляться.
Стюард Чжан держал обе руки за спиной, и его глаза равнодушно смотрели вперед, как будто он не слышал ни малейшего звука.
Однако лицо Сяо Чжао было полно беспокойства, и время от времени он ненадолго подбегал к окну, и поскольку шторы были задернуты изнутри, он ничего не мог видеть, поэтому удрученно вернулся в исходное положение.
"Дядя Чжан". Сяо Чжао колебался: "Ты отнес косметику. Что происходит внутри? С Сюэ ничего не случится, верно?"
Управляющий Чжан спокойно сказал: "Что может случиться с Сюэ? Человек, о котором тебе стоит беспокоиться, должен быть другим".
Сяо Чжао был удивлен: "Вы сказали "Мистер Цзу"?"
Как только они закончили говорить, дверь позади него внезапно открылась. Сяо Чжао поспешно обернулся и на мгновение замер, увидев представшую перед ним сцену. Затем он не смог удержаться от громкого смеха.
![](https://img.wattpad.com/cover/360820350-288-k619724.jpg)
YOU ARE READING
" Я беременен ребенком богатого старика"
Humorглав 114 Проснувшись, Цзу Ци обнаружил, что чудесным образом переселился в странный роман и стал пушечным мясом. В первые дни существования "этого пушечного мяса" он использовал некоторые уловки и забрался в постель Второго исполнителя главной мужск...
Глава 7. Играй в уродину
Start from the beginning