Глава 2. Смушение

Start from the beginning
                                    

"Эй, ты не знаешь, кто из гангстеров только что выступал? Эта битва слишком масштабная, я думал, это звезда!"

"Если я правильно помню, то этот мужчина - звезда, кажется, его зовут Ци, во всяком случае, он звезда из 18 строк... Но вы видите его живот?"

"Он должна быть беременна, я не ожидала, что мужчина может быть беременен! Но как он собирается рожать?"

Когда были произнесены эти слова, несколько беседующих мужчин не смогли удержаться от содрогания, и у них мгновенно покрылась гусиная кожа.

"Не говори глупостей, будь осторожен, чтобы тебя услышал мистер Сюэ, поэтому ты не сможешь есть и гулять". Официантка за спиной менеджера смены просто похлопала по столу и предупредительно прошептала: "Это миссис Сюэ, это мы". Владелица курорта ".

Услышав это, все остальные были настолько шокированы, что снесли яйцо.

"Еб*ть! Правда ?! Разве жених мистера Сюэ не женщина? Когда она стала мужчиной? Все еще мужчина, собирающийся рожать ".

Официант холодно возразил: "Когда мистер Сюэ сказал, что его невестой должна быть женщина?"

Эти люди замолчали, посмотрели друг на друга, заткнулись и продолжали молчать.

Любой, кто имеет право на посещение этого курорта, имеет определенный статус и власть в обществе и более или менее слышал, что Сюэ Цзюэ всегда недолюбливал свою невесту, но по некоторым причинам он не мог развестись, поэтому оставался на весь день. Невесту держали ночью дома.

Никто не знает, мужчина или женщина невеста Сюэ Цзюэ, уродина или красавица.

Я знаю только, что Сюэ Цзюэ так сильно ненавидит свою невесту, что предпочел бы остаться в компании на десять с половиной месяцев и работать сверхурочно, вместо того чтобы вернуться к своей невесте.

Теперь кажется, что слухи действительно слухи. Посмотрите на льстивый взгляд дежурного менеджера, посмотрите на позу спереди и сзади, на звезды, держащие луну, где она похожа на "глубокую девушку и брошенную женщину", это явно жемчужина на вашей ладони!

Когда толпа на первом этаже была поражена, Цзу Ци уже медленно подходил к ложе, специально подготовленной дежурным менеджером.

Шкатулка полна камней и воды, декор прост и роскошен, а в воздухе витает легкий аромат сандалового дерева. Из окна я вижу длинные волнистые зеленые леса, соединяющиеся с голубым небом.

 " Я беременен ребенком богатого старика"  Where stories live. Discover now