Magnus scheving: viaje en el tiempo

18 2 0
                                    

Al terminar las clases, Magnus se dirigió a la enfermería para ver si T/n todavía se encontraba ahí

Se encontró con T/n de pie, junto a la enfermera que le estaba unas pastillas que Magnus desconocía que eran

T/n: Ó, virðulegi herramaður. Halló (traducción: oh, honorable caballero. Hola)

Magnus: H-halló T/n, ¿af hverju ertu ekki að hvíla þig? (Traducción: H-hola T/n, ¿por qué no estás descansando?)

T/n: ¡D-hafðu engar áhyggjur af mér, mér líður vel. Ég sver það, herra! (Traducción: ¡N-no se preocupe por mí, yo estoy bien. Se lo juro, señor!) - le dijo nerviosa por qué la regañé por no obedecerle

Magnus: Það er allt í lagi Y/n, ég trúi þér. (Traducción: está bien, T/n, te creo) - le dijo tratando de calmar su nerviosismo - Farðu bara varlega, þú gætir slasast...og það væri stærsti ótti minn. (Traducción: solo ten cuidado, te podrías lastimar...y ese sería mi mayor miedo) - exclamó lo último para él

T/n: ¿D-hann sagði eitthvað? (Traducción: ¿d-dijo algo?) - le pregunto, ya que no escucho lo que Magnus dijo

Magnus: Nei, ekkert mikilvægt (traducción: no, nada importante) - le respondió con una sonrisa en su rostro

T/n: D-allt í lagi (Traducción: D-de acuerdo)- le dijo para tomar en mano el pequeño tarro de pastillas que la enfermera le ofrecía

Enfermera: Mundu hvað ég sagði þér, T/n. (Traducción: recuerda lo que te dije, T/n)

T/n: Já, ég mun gera það. Þakka þér fyrir (Traducción: sí, lo haré. Gracias)

Magnus sospechaba lo que le dió la enfermera, pero preferiría confiar en T/n

Magnus: Hey T/n, ¿hvað sagði hjúkrunarfræðingurinn þér að þú ættir að taka tillit til? (Traducción: oye T/n, ¿que fue lo que la enfermera te dijo que tenías que tener en cuenta?)

T/n: Ó, það er ekkert sem þú þarft að hafa áhyggjur af. í alvöru (Traducción: oh, no es nada que debas preocuparte. En serio)

Enfermera: Hey Y/n, ¿er þetta unnusti þinn eða eitthvað? Þar sem hann er myndarlegur. Þú ert mjög heppinn (Traducción: oye T/n, ¿ese es tu prometido o algo? Es muy guapo. Tienes mucha suerte)

T/n: N-nei, alls ekki! H-hann og ég bara vinir, s-bara það (Traducción: ¡N-no, para nada! E-él y yo solo somos amigos, n-nada más)

Enfermera: Þvílík óheppni, þau myndu líta svo sæt út saman (Traducción: que mala suerte, se verían tan lindos juntos)

Narra/pov: Magnús scheving

No te preocupes T/n, pronto serás mía y yo te prometo que te trataré como la reina más bella que ah existido

Solo espera amor mío, serás mía y te aseguro que nunca querrás irte de mi lado. Te llevaré de mi brazo para presumir que tengo la mejor esposa, y nuestros hijos aún que cometan errores serán preciosos...al igual que tú, cariño

Se que es muy pronto, pero quiero hacerte mía. Marcar tu cuerpo y llenarlo de placer, hacerte retorcer y suplicar por más. Es que tú belleza me hace llevarme al borde de la locura

Quiero arrodillarme cada noche ante tí y colocar mi cabeza en tu regazo para que me acaricies el cabello, quiero tomar tu brazo y llenarlo de besos desde el dorso hasta el hombro. Tenerte entre mis brazos como un bebé, sentir tu calor y tú amor. Besar tus labios y llenarte de caricias

Narra/pov: omnisciente

Mientras iban caminando a unas cuadras del orfanato, Magnús llama la atención de la femenina

Magnús: Falleg dama...(traducción: presiosa señorita...) - llamo a la joven mujer

T/n: Já, virðulegi herramaður?(traducción: si, honorable caballero?) - dijo la peli_____

Magnús: Vinsamlegast afsakið það sem ég er að fara að gera...(Traducción: por favor, sepa discúlpeme por lo que voy a hacer...) - dijo para tomar el brazo de la joven y plantarle un beso en sus suaves labios, beso que duró un considerable tiempo hasta que tuvieron que separarse por la falta de aire

Magnús: Ég vil bara að þú vitir að þú nýtur þess að snerta varirnar okkar, varirnar þínar eru mjúkar og dúnkenndar.(traducción: solo quiero que sepa que disfrute el roze de nuestros labios, sus labios son suaves y esponjosos) - Svo fullkomið að mig langar að kyssa þær þangað til ég slitna þær en ég myndi ekki geta sært hana þannig. ekki til þín (traducción: tan perfectos que quiero besarlos hasta desgastarlos, pero no sería capaz de dañarla de esa forma. No a usted) - dijo mientras se podía ver un poco de color rojo alrededor de sus pupilas

T/n: Virðulegur herramaður, ég...(traducción: honorable caballero, yo...) - trato de hablar sino fuera por qué se desmayó nuevamente

T/n despertó en un lugar desconocido, lindo y acogedor. La puerta se abrió y entraron dos hombres junto a Magnús

Magnús: T/n Hittu Dr. Jim og lögfræðinginn minn Bob. Á meðan Jim athugar þig mun Bob segja þér hvað gerist næst (T/n te presento al doctor Jim y a mi abogado Bob. Mientras Jim te revisa, Bob te dirá lo que pasará en adelante)

El médico fue muy suave y gentil, para al final dictaminar que tenías problemas alimenticios y que debes comer más. Bob te explico que para salir de dónde estabas (el orfanato) debías casarte con Magnús. Te sorprendiste por eso, por lo que rechazaste eso...o que por lo menos te lo dejara pensar por unos meses, ya que querías conocer primero a Magnús antes de decidir si te casabas con él o no. Aún que lo conocías por todo lo que viste en tu época (el siglo 21)

Magnús reaccionó bien a esto, pero por dentro estaba agonizando ya que quería que lo aceptarás. Ya que al haber pocas chicas en ese pequeño pueblo, era difícil contraer matrimonio, aún que él era el que las rechazaba. Y aún que estuvo a punto aceptar una de las propuestas, justo tu llegaste a su vida

le pareciste la mujer más hermosa del mundo, tan amable y cortes. por eso no quería que otro te tuviera, TÚ SOLO TIENES QUE SER DE ÉL!!

Y SOLO DE ÉL, NO DE OTRO IDIOTA QUE PUEDA DAÑARTE...Solo Magnús te tratará bien, nunca se enamorará de otra mujer y nunca te será infiel!

CONTINUARÁ...

PARTE: 2

PALABRAS: 1064

FECHA DE PUBLICACIÓN: 14/02/24

HORA DE PUBLICACIÓN: 9:46 AM

Você leu todos os capítulos publicados.

⏰ Última atualização: Feb 15 ⏰

Adicione esta história à sua Biblioteca e seja notificado quando novos capítulos chegarem!

Magnus scheving: viaje en el tiempo Onde histórias criam vida. Descubra agora