12.2 «Одна ночь»

Start from the beginning
                                    

«Неквалифицированный и необразованный»

Горничная опустила голову, ее плечи подозрительно затряслись на короткое время.

Листая стопку антологий не меньше шичэня, он наконец нашел ту часть стиха, которая так долго его раздражала, в книге народа династии Тан на желтой странице с серыми буквами. Полное стихотворение под названием «Существует там» гласило:

«Существует там удивительная красота за затуманенным экраном, больше всего пугающая короткими весенними ночами с ежегодным уходом холода.

Было бессмысленно выходить замуж за богатого мужа;

Корт вызывает его утром, повернувшись спиной к их сладкой постели.»

Фу Шень позеленел - было почти больно дышать. Он в ярости отшвырнул книгу, пламя вырвалось из него на три ци.

[ п.р.п.: вообще так называемая «ци» чаще всего употребляется именно как «чи» и является традиционной китайской мерой длины, равной 32 сантиметрам. Но английский переводчик использовал в своём обозначение именно «qi», поэтому я и решила оставить всё так. ]

Янь Сяохань вернулся вечером домой со двора, и когда он вошёл в комнату, то увидел, что Фу Шэнь тупо смотрит на каллиграфическую утварь на столе перед окном.

Янь Сяохань целенаправленно сделал свои шаги тяжелее. Фу Шэнь поднял глаза, обнаружив, что это был он, и эта ужасная фраза «повернувшись спиной к их сладкой постели» немедленно начала непрерывно отдаваться эхом в его голове. Цвет его лица изменился, дыхание стало прерывистым, и он тут же разразился впечатляющим приступом кашля.

Янь Сяохань вздрогнул и поспешно похлопал его по спине, чтобы помочь выровнять дыхание:

- Что-то случилось? Я тебя напугал?

Было нелепо даже спрашивать об этом. Фу Шэнь махнул одной рукой, а другим предплечьем попытался остановить свой бесконечный кашель. Янь Сяохань некоторое время наблюдал за ним, затем пришел к выводу, что с ним, похоже, ничего не случилось - он просто не следил за тем, как дышит. Его сердце, готовое остановиться от беспокойства, мгновенно расслабилось.

- Ты действительно достойный человек, маркиз, - не удержался он от колкости.

Фу Шен отбросил руку в сторону.

[BL] Золотая сцена / 黄金台 / Huáng Jīn TáiWhere stories live. Discover now