3. R É S Z

5.5K 164 0
                                    

- Ez meg mi a fene? - Vicsorgok.

Kezdek nagyon dühös lenni. Furcsa módon a láncra vertség és a kiszolgáltatottság elveszi a félelmem egy részét. Mintha az ösztöneim felismerték volna, hogy nincs reményem a menekülésre, így most már csak arra tudok gondolni, hogy mennyire szeretném kivájni ennek a köcsögnek a szemgolyóját.

- Kiváló - motyogja magában, figyelmen kívül hagyva a kérdésemet.

Mögötte a katonák kezdenek idegesek lenni, és aggódva pásztázzák a fák vonalait. Deakon és Chappel mindketten a vállukon tartják a nyugtató puskájukat. Bishop a kezét a pisztolytáskáján pihenteti.

- Hogy néz ki, doktor úr?

- Működött - mondja boldogan Dr. Lucian. - Tényleg omega. A teste máris az ivarzási szintbe lép. Te jó ég, a feromon-kibocsátása majdnem az egekbe szökött. Ő a legérettebb, akit eddig kaptunk.

Bishop bólint. Int Deakonnak és Chappelnek, hogy foglaljanak mesterlövészpozíciót a fák mély árnyékában.

Szóval erről van szó. Rávett, hogy idejöjjek, hogy kitehessen a fertőzésnek, és tüzes omegává mutálhasson. Mindezt azért, hogy idecsalogathasson egy Alfát, hogy elkaphassa.

Dr. Lucian megfordul, hogy távozzon.

- Miért én? - Küzdök a láncaim ellen, ahogy érzem, hogy visszatér az erőm. - Miért nem használod fel az egyik embert, hogy Alfává mutálhasd és megspórolsz magadnak csak egy kis bajt?

Az orvos szünetet tart. Sarkon fordul és közelebb lép. A légzése nehézkes a maszkján keresztül.

- Minden kutatás ellenére, amit az elmúlt évszázadban összeállítottunk, soha nem lehettünk biztosak abban, hogy az egyén mutációja hogyan alakul. - Ava felé biccent, ahol az most béta-kábulatában néz a semmibe. - És mint jól tudod, csak a legerősebb, legsportosabb férfiak azok, akiknél valószínűleg megjelenik az alfa-mutáció. Az ilyen férfiak értékes árucikknek számítanak. A kormánynak szüksége van ezekre a férfiakra biztonsági feladatokra és külföldi háborúkban való harcra. Nem kockáztathatjuk, hogy ilyen jó embereket pazaroljunk el, csak azért, hogy béta mutációkat kapjunk.

Ökölbe szorítom megbilincselt kezemet. Ha nem lennének ezek a láncok, az ökleimet ennek a görénynek a koponyájára zúdítanám.

- De senkit sem fog túlzottan érdekelni, ha néhány fiatal nő eltűnik? - Köpök egyet. - Gondolom, nem vagyunk értékes áru.

Dr. Lucian gyengéden végigsimít az arcomon a kesztyűs ujjaival, amitől a bőröm megborzong, a gyomrom pedig felfordul.

- Ne bosszankodjon, kedvesem. Itt a Zónában egy omega valóban nagyon értékes, ahogyan azt hamarosan meg fogod tapasztalni.

Hirtelen felindulásból előrehajolok, és megpróbálom megharapni a kezét. Ha csak át tudom szúrni a kesztyűje anyagát, ő is kiszolgáltatott lesz. Kénytelen lesz mutálódni. Így legalább megbosszulhatom Ava-t. És Ella-t is.

De Dr. Lucian túl gyors nekem. Elhúzza a kezét a fogaim pedig összekoccanak, és csak a levegőt harapdálom.

- Elképesztő - motyogja magában. - A ribanc máris elvadult.

"- Gyerünk, doki - morogja Bishop. - Ideje indulni.

A parancsnok odajön Dr. Lucian mögé, hogy szemügyre vegyen. Deakon és Chappel is eltűnt a környező erdőben.

- Le kellene vennünk az alsóneműjét - mondja Dr. Lucian hátborzongató hangon. - Hogy felgyorsítsuk a feromonjainak terjedését a környező t-

A távolból halk, erőteljes üvöltés szakítja félbe. A hangtól bizsergés fut végig a gerincemen, és libabőrös lesz a bőröm. Ami még ennél is furcsább, az a bizsergő érzés. A bugyimban nedvesség gyűlik össze, és szégyenérzetet érzek, amiért ilyen reakciót vált ki belőlem egy ilyen alkalmatlan időpontban.

Ez nem történhet meg.

- Nincs idő - mondta Bishop. - És a hangokból ítélve nincs is rá szükség. Deakon és Chappel is a helyén van, és a csali is be van vetve. Maga és én a jármű biztonságából figyeljük a helyzetet.

Nézem, ahogy a két férfi távozik, gyors vágtában haladnak felfelé a füves lejtő oldalán, mielőtt eltűnnének a fák árnyékában.

És most egyedül maradok Ava-val, a szerencsétlen nő ide-oda mozog és nyáladzik a láncaiból.

Ekkor veszek észre valami furcsát. Azok a madarak, amiket az előbb hallottam? Elhallgattak. Az egész völgy néma, kivéve a láncaink halk csörgését.

Egy újabb mély üvöltés töri meg a csendet, közelebb, mint korábban.

Megjelölve (18+)Where stories live. Discover now