"Оправдание - это прикрытие", - усмехнулся Сяо Рин, отпустив его и грациозно развернувшись, когда Чжи Донг Ши повернул голову, чтобы посмотреть на него, - "Но ...... ты думаешь, что я скажу тебе "да"? Ты красив! Но давай поговорим об этом, когда ты будешь хорошо себя вести."

Чжи Донг Ши: "......"

Не слишком ли поздно вернуть приобретенный товар обратно?!

Чжи Донг Ши принял очень медленно душ и остался в ванной на некоторое время, чтобы привести в порядок свое настроение, прежде чем выйти. Как только он вошел в спальню, он увидел Сяо Рина, который тоже только что закончил принимать душ и сидел на кровати, вытирая свои волосы.

Он сделал вид, что вытер волосы, но на самом деле взял полотенце и дважды небрежно вытерся им, а затем нетерпеливо отбросил его в сторону. Вместо этого он схватил шерстяной шарик Чуньбина и принялся возиться с ним на кровати, получая массу удовольствия.

Чжи Донг Ши иногда казалось, что Сяо Рин - это просто увеличенная версия Чуньбина.

Он подошел, взял полотенце, лежащее на кровати, и положил его на голову Сяо Рина: "Вытрись хорошо".

Сяо Рин помолчал мгновение, затем покачал головой, стряхнул полотенце, потянулся и оттянул воротник, обнажив испачканную каплями воды грудь: "Ты ничего не хочешь мне сказать?".

Чжи Донг Ши: "......"

Они так давно знают друг друга, что он хорошо разобрался в дурном характере Сяо Рина.

Он знал, что тот хочет услышать, но просто не хотел, чтобы он получил желаемое.

«Что? О, так и есть."

Чжи Донг Ши намеренно сделал паузу, а затем, встретившись с выжидающим взглядом Сяо Рина, спросил: "Куда делся Чуньбин? Почему он до сих пор не вернулся?".

Кроме желания немного подразнить его, это действительно было то, о чем Чжи Донг Ши хотел спросить.

Уголки приподнятых губ Сяо Рина быстро разгладились, он схватил одеяло, накрыл свое тело и закричал: "Спать, спать, спать". И больше не было никакого движения.

Этот очевидный уклончивый жест еще больше озадачил Чжи Донг Ши.

Он последовал за ним к кровати и подтолкнул мужчину рядом с собой, который был закутан, как кокон шелкопряда: "Старший брат, куда, черт возьми, делся Чуньбин?".

Я отношусь к тебе как к кошке, но ты.... (bl)Where stories live. Discover now