[Часть 1] Возрождение : Моя д...

Par Lastoch7

1.6M 125K 11.1K

" Ты хочешь сказать, что принц Ю хочет жениться на мне? " " Именно, молодой мастер, принц Ю хочет жениться на... Plus

Глава 1 : Семнадцатая помолвка
Глава 2 : Свидание вслепую
Глава 3 : Цель в жизни
Глава 4 : Так называемый шарм
Глава 5 : Я богат
Глава 6 : Запугать
Глава 7 : Восемнадцатая помолвка
Глава 8 : Так называемая репутация
Глава 9 : Стать известным
Глава 10 : Заложи это
Глава 11 : Первое свидание
Глава 12 : Молчаливое понимание
Глава 13 : Так называемая ревность
Глава 14 : Прежняя любовь
Глава 15 : Кто лучше?
Глава 16 : Приданое
Глава 17 : Подарки на помолвку
Глава 18 : Дешёвые подарки на помолвку
Глава 19 : Лин Фэйю
Глава 20 : Приветствие невесты
Глава 21 : Гурман
Глава 22 : Пилить древесину
Глава 23 : Соревнование по игре на фортепиано
Глава 24 : После банкета
Глава 25 : Непредсказуемый
Глава 26 : Практика экзамена
Глава 27 : Но ты нравишься мне
Глава 28 : Сочинение
Глава 29 : Допрос
Глава 30 : Дефект принца Ю
Глава 31 : Усовершенствование магического оружия(1)
Глава 32 : Усовершенствование магического оружия(2)
Глава 33 : Мо Фэй, ты стал известным
Глава 34 : Заставить весь класс смеяться(1)
Глава 35 : Заставить весь класс смеяться(2)
Глава 36 : Сегодня ты спишь на кровати
Глава 37 : Занятие по изготовлению зелий(1)
Глава 39 : Учитель, он жульничает!
Глава 40 : Вернуть своё доброе имя
Глава 41 : Рука об руку
Глава 42 : Осуждение
Глава 43 : Не сдержать слово
Глава 44 : Так называемое сожаление в сердце
Глава 45 : Попросить об услуге
Глава 46 : Не так уж и дорого
Глава 47 : О талисманах для культивации(1)
Глава 48 : О талисманах для культивации(2)
Глава 49 : Отказ
Глава 50 : Остановка(1)
Глава 51 : Остановка(2)
Глава 52 : Я помогаю вам!
Глава 53 : Третья Наследная Принцесса безжалостна!
Глава 54 : Дедушка
Глава 55 : Разногласия
Глава 56 : Лоу Фенг
Глава 57 : Очень стыдно
Глава 58 : Град ответов
Глава 59 : Мне придется склонить свою голову перед чужим указом(1)
Глава 60 : Мне придется склонить свою голову перед чужим указом(2)
Глава 61 : Одолжение
Глава 62 : Чувство отождествления
Глава 63 : Прямой конфликт
Глава 64 : Дурная шутка
Глава 65 : Нанести снадобье(1)
Глава 66 : Нанести снадобье(2)
Глава 67 : Подарок на день рождения
Глава 68 : Знать или не знать(1)
Глава 69 : Знать или не знать(2)
Глава 70 : Биография
Глава 71 : Столкнуться с Ян Ченом(1)
Глава 72 : Столкнуться с Ян Ченом(2)
Глава 73 : Влиятельный человек Цзин Чен
Глава 74 : Великий Звёздный Меч
Глава 75 : Нервный Су Ронг
Глава 76 : Вручение подарков
Глава 77 : Враждебность(1)
Глава 78 : Враждебность(2)
Глава 79 : Размолвка(1)
Глава 80 : Размолвка(2)
Глава 81 : Отравление(1)
Глава 82 : Отравление(2)
Глава 83 : Мо Йи протягивает руку помощи(1)
Глава 84 : Мо Йи протягивает руку помощи(2)
Глава 85 : Буйство Разноцветных Зелий(1)
Глава 86 : Буйство Разноцветных Зелий(2)
Глава 87 : Реакция со всех сторон(1)
Глава 88 : Реакция со всех сторон(2)
Глава 89 : Популярный Мо Йи(1)
Глава 90 : Популярный Мо Йи(2)
Глава 91 : Коварная и красивая учительница(1)
Глава 92 : Коварная и красивая учительница(2)
Глава 93 : Соревнование по приготовлению зелий(1)
Глава 94 : Соревнование по приготовлению зелий(2)
Глава 95 : Неизбежное столкновение(1)
Глава 96 : Неизбежное столкновение(2)
Глава 97 : Мне бы хотелось быть твоим рабом(1)
Глава 98 : Мне бы хотелось быть твоим рабом(2)
Глава 99 : Встреча за кулисами(1)
Глава 100 : Встреча за кулисами(2)
Глава 101 : Великолепное выступление(1)
Глава 102 : Великолепное выступление(2)
Глава 103 : Отличные способности(1)
Глава 104 : Отличные способности(2)
Глава 105 : Происхождение Мо Йи(1)
Глава 106 : Происхождение Мо Йи(2)
Глава 107 : Сложно и запутанно(1)
Глава 108 : Сложно и запутанно(2)
Глава 109 : Неизбежность(1)
Глава 110 : Неизбежность(2)
Глава 111 : Сделать ставку(1)
Глава 112 : Сделать ставку(2)
Глава 113 : Су Ронг прорывается на новый уровень(1)
Глава 114 : Су Ронг прорывается на новый уровень(2)
Глава 115 : Под сильным давлением(1)
Глава 116 : Под сильным давлением(2)
Глава 117 : Полный дом сокровищ(1)
Глава 118 : Полный дом сокровищ(2)
Глава 119 : Становление магнатом(1)
Глава 120 : Становление магнатом(2)
Глава 121 : Полуфинал начинается!(1)
Глава 122 : Полуфинал начинается!(2)
Глава 123 : Божественная пара(1)
Глава 124 : Божественная пара(2)
Глава 125 : Лоу Ю ревнует(1)
Глава 126 : Лоу Ю ревнует(2)
Глава 127 : Принятие мер(1)
Глава 128 : Принятие мер(2)
Глава 129 : Подозрения(1)
Глава 130 : Подозрения(2)
Глава 131 : Ловушка(1)
Глава 132 : Ловушка(2)
Глава 133 : Жалость и ненависть(1)
Глава 134 : Жалость и ненависть(2)
Глава 135 : Обещание есть обещание(1)
Глава 136 : Обещание есть обещание(2)
Глава 137 : Су Ронг и Чжэн Сюань(1)
Глава 138 : Су Ронг и Чжэн Сюань(2)
Глава 139 : Разоблачение(1)
Глава 140 : Разоблачение(2)
Глава 141 : Отвержение(1)
Глава 142 : Отвержение(2)
Глава 143 : Отрицание(1)
Глава 144 : Отрицание(2)
Глава 145 : С каких пор дед стал сплетником?(1)
Глава 146 : С каких пор дед стал сплетником?(2)
Глава 147 : Расследование дела(1)
Глава 148 : Расследование дела(2)
Глава 149 : Проинформирован(1)
Глава 150 : Проинформирован(2)
Глава 151 : Гнев Мо Йи(1)
Глава 152 : Гнев Мо Йи(2)
Глава 153 : Зияющая рана(1)
Глава 154 : Зияющая рана(2)
Глава 155 : Унижение(1)
Глава 156 : Унижение(2)
Глава 157 : Решительность(1)
Глава 158 : Решительность(2)
Глава 159 : Карма(1)
Глава 160 : Карма(2)
Глава 161 : Конец семьи Сюй(1)
Глава 162 : Конец семьи Сюй(2)
Глава 163 : Что-то случилось с Чжэн Сюанем(1)
Глава 164 : Что-то случилось с Чжэн Сюанем(2)
Глава 165 : Уговоры(1)
Глава 166 : Уговоры(2)
Глава 167 : Прошлое остается в прошлом(1)
Глава 168 : Прошлое остается в прошлом(2)
Глава 169 : Собачья нора(1)
Глава 170 : Собачья нора(2)
Глава 171 : Я побью любого, кто нацелится на него!(1)
Глава 172 : Я побью любого, кто нацелится на него!(2)
Глава 173 : Одобрение(1)
Глава 174 : Одобрение(2)
Глава 175 : Это дёшево!(1)
Глава 176 : Это дешево!(2)
Глава 177 : Фотосессия(1)
Глава 178 : Фотосессия(2)
Глава 179 : Рецессивное духовное тело(1)
Глава 180 : Рецессивное духовное тело(2)
Глава 181 : Приход Лин Фэйю(1)
Глава 182 : Приход Лин Фэйю(2)
Глава 183 : Подготовка к соревнованию(1)
Глава 184 : Подготовка к соревнованию(2)
Глава 185 : Принца Фенга отвергли(1)
Глава 186 : Принца Фенга отвергли(2)
Глава 187 : Жареные кальмары(1)
Глава 188 : Жареные кальмары(2)
Глава 189 : Бой за любовь(1)
Глава 190 : Бой за любовь(2)
Глава 191 : Под одной крышей(1)
Глава 192 : Под одной крышей(2)
Глава 193 : Предложение Чжэн Сюаня(1)
Глава 194 : Предложение Чжэн Сюаня(2)
Глава 195 : Безрассудство(1)
Глава 196 : Безрассудство(2)
Глава 197 : Бой за лабораторию(1)
Глава 198 : Бой за лабораторию(2)
Глава 199 : Цянь Йе(1)
Глава 200 : Цянь Йе(2)

Глава 38 : Занятие по изготовлению зелий(2)

9.1K 752 45
Par Lastoch7

В этот момент учительница с фигурой песочные часы вошла в класс. Она осмотрела всех студентов и сказала, " На этом занятии мы отправимся в лабораторию, чтобы приготовить лечебное зелье первого уровня. Любой, кто провалит задание, должен будет написать 10000 слов в качестве раскаяния."

Лицо Ян Чена мгновенно побледнело, и он дрожащим голосом спросил, " Правда?"

Учительница посмотрела на Ян Чена и спросила, " Ян Чен, какие-то проблемы?"

Ян Чен смущённо сказал, " Учитель, мы еще не проходили теорию, как мы можем прямо сейчас работать в лаборатории?"

Учительница улыбнулась, а её лицо ожесточилось, " Тебе не стыдно? Среди всех остальных ты хуже всех сдал теорию."

Ян Чен, " ... "

Мо Фэй рассмеялся про себя. Но, вскоре, ледяной голос учительницы раздался по всему классу, " Ян Чен, посмотри на себя, ха? Тебя обогнал даже Мо Фэй. Хотя на всех остальных предметах ты всё же лучше него."

Мо Фэй, " ... " Какого черта? С каких пор он превратился в дурной пример? Разве он не был невероятным и потрясающим, оставив всех позади догонять его? А теперь он стал дурным примером для всех остальных? Что не так с этим миром?

" Давайте пройдем в лабораторию."  Учительница вышла из комнаты, оставив за собой только стук от её высоких каблуков.

И затем все студенты отправились за ней.

" Мо Фэй, у тебя есть опыт создания зелий? " Спросил Ян Чен.

Сюй Зихан холодно сказал, " Ян Чен, зачем ты спрашиваешь? Учитывая его положение и неизвестное происхождение, даже добыча еды для него должна быть затруднительна. Откуда у него деньги на изучение приготовления зелий?" 

Видя, что Сюй Зихан был недоволен, Ян Чен проворчал, " Мы не разговаривали с тобой."

" Но я заговорил с вами. Я хочу, чтобы вы лучше понимали самих себя." Самодовольно сказал Сюй Зихан.

В порыве чувств он забылся и пропустил ступеньку, в результате чего упал прямо на лестнице.

Мо Фэй улыбнулся, " Зихан, я знаю, ты любишь сплетни. Но в любом случае тебе лучше смотреть под ноги. Если ты умрёшь, разбившись о землю, не жди, что я буду проливать слёзы по тебе. И тогда только богам известно, когда твой жених найдёт себе новую пару."

" Мо Фэй, это все ты! " Закричал Сюй Зихан.

Ян Чен возразил, " Сюй Зихан, ты такой задира! Ты упал из-за своей неосторожности. Как ты можешь винить в этом Мо Фэя?"

Лицо Сюй Зихана исказилось, когда он посмотрел на Мо Фэя. Он гневно произнёс, " Ты поставил мне подножку."

" Хватит, Сюй Зихан. Прекрати устраивать здесь сцену." Твёрдо сказала учительница.

Сюй Зихан посмотрел на неё и с неохотой замолчал.

Мо Фэй вскинул брови, подумав, " Проклятый Мо Йи, как ты посмел ставить ему подножку перед учителем? К счастью, учительница плохо видит и не заметила этого." 

Когда Мо Фэй зашел в лабораторию, то впал в ступор.

Это была достойная лаборатория для Имперского Колледжа.

Экспериментальная аппаратура была высшего качества.

Мо Фэй посмотрел на Ян Чена и сказал, " Ты выглядишь немного нервным."

Ян Чен кивнул, с грустью сказав, " Боюсь, я никак не смогу избежать наказания, и мне придется писать 10000 слов в качестве раскаяния."

Мо Фэй моргнул, " Не говори так! Возможно, все будет не так плохо, как ты себе напридумывал. " Он старался утешить его.

Ян Чен посмотрел на Мо Фэя, " Как-то я создал ровно сотню лечебных зелий и выбрал лучшее из них для Ченчена."

" И что потом? " С любопытством спросил Мо Фэй.

Ян Чен мрачно сказал, " Ченчен должен был поправиться через два дня, но все обернулось так, что после принятия моего зелья он пролежал в кровати еще полмесяца."

Мо Фэй, " ... "

Ян Чен жалостливым тоном произнёс, " Так что мне не быть фармацевтом."

Мо Фэй кивнул, " Я тоже так думаю."

Ян Чен укоризненно посмотрел на него, из-за чего Мо Фэй почувствовал себя неловко. Он нацепил улыбку на лицо, " Я хотел сказать, почему ты так неуверен в себе?"

Ян Чен бросил на него презрительный взгляд и с беспокойством осмотрелся по сторонам.

" Звёздные травы разложены по вашим партам, всего нужно приготовить 5 зелий. Вам нужно улучшить их все. Если ни одно из ваших зелий не будет пригодным, то после занятий вы можете начать писать слова в качестве раскаяния. Теперь я собираюсь продемонстрировать вам, как нужно это делать. И потом вы сами сможете улучшить их. " Сказала учительница.

Ян Чен, широко раскрыв глаза, внимательно наблюдал за каждым движением учительницы. И, вскоре, учительница закончила своё дело, поставив голубого цвета зелье на парту.

После того, как учительница закончила, Ян Чен с огорчением склонил голову, в то время как Мо Фэй моргал и все еще прокручивал в голове способ, которым учительница создавала зелье.

Ян Чен толкнул его локтем, " Мо Фэй, ты смог все рассмотреть?"

Мо Фэй все еще был погружен в процесс, " Да, конечно. Какая изящная пара рук! Гладкие, тонкие и такие мягкие, словно вообще без костей, стройные и гибкие, ни одно слово не сможет передать их красоту в полной мере."

" Спасибо за похвалу, Мо Фэй. " Ледяной голос раздался за его спиной.

Лицо Мо Фэя мгновенно застыло. Он выдавил улыбку, " Учитель, ваши руки просто слишком прекрасны. Я просто говорил, что чувствовал."

Учительница ухмыльнулась и жутким голосом произнесла, " Раз тебе так понравились мои руки, я приняла решение. Если ты не сможешь создать пригодное зелье, то я заставлю тебя написать 20000 слов в качестве раскаяния."

Мо Фэй тяжело вздохнул. Женщины! Вы не можете ни спокойно похвалить их, ни ругать. Это так хлопотно!

Ян Чен с жалостью посмотрел на него, " Мо Фэй, мои соболезнования."

Мо Фэй кивнул, " Все в порядке. Я смогу это выдержать."

Continuer la Lecture

Vous Aimerez Aussi

343K 14.5K 51
Обладая темной и извращенной личностью, его красивая и нежная сестра была единственным светом в его жизни - но этот дьявол внезапно появился и украл...
150K 15.1K 76
Симпатичный юноша одернул подол своей белой рубашки, пытаясь прикрыть выпуклый животик и белые бедра, и обиженно спросил: "Мы же договорились, что я...
2.4K 91 10
Перевод любительский! Однажды Чжан Ченфэй попал в автомобильную аварию. К счастью, серьезных телесных повреждений он не получил. Однако из-за последс...
212K 18.9K 132
После того, как искалеченный Бог войны стал моей наложницей/ After I Married the Disabled War God As My Concubine. / 残疾战神嫁我为妾后 Согласно популярной ле...