В КОГТЯХ БЕРСЕРКА

Autorstwa Marika_Makey

12.9K 1.6K 887

Жизнь Тиры Оберг протекала как по написанному: любящие родители, верные подруги, первая любовь и даже старый... Więcej

Часть I [В КОГТЯХ БЕРСЕРКА] Пролог
Глава 1. Неудачное свидание
Глава 2. Несносный защитник
Глава 3. «Дохлая рыба»
Глава 4. Они - не люди
Глава 5. Секрет Альмы
Глава 6. Расправа на вечеринке
Глава 7. Монстр из лабиринта
Глава 8. За завесой тайн
Глава 9. Восстание трупов
Глава 10. Верный берсерк
Глава 11. Разномастная компания
Глава 12. Опасное путешествие
Глава 13. Прислужник богов
Глава 14. Армия мертвецов
Глава 15. Сломленные утратой
Глава 16. Новое расследование
Глава 17. Центральная библиотека
Глава 18. Разлад в команде
Глава 19. Дружба дала трещину?
Глава 20. День рождения
Глава 21. Назначенная встреча
Глава 22. Лицо врага
Глава 23. Предатель
Глава 24. Лес Астерии
Глава 25. Битва со злом
Глава 26. Утраченная связь
Глава 27. Близнецы
Глава 28. Поглощение
От автора
Обращение
Часть II [ДОРОГА В ХЕЛЬХЕЙМ] Глава 1. Покояние
Глава 2. Неприветливый Хельхейм
Глава 3. Свартальвхейм
Глава 4. Испытания двергов
Глава 5. Главный дар - хитрость
Глава 6. Важная находка
Глава 7. Река с характером
Глава 8. Коса на камень
Глава 9. Потерянная драгоценность
Глава 10. Разбитое сердце
Глава 11. Страж моста мертвецов
Глава 12. План «Переговоры»
Глава 13. Игры Хель
Глава 14. Старый враг
Глава 15. Двойник
Глава 16. Охота на Даин
Глава 17. Пробуждение сил
Глава 18. Пир с недругом
Глава 20. Непутёвая родня
Глава 21. Ради отца
Глава 22. Блуждающие огоньки

Глава 19. Топи ётунов

44 2 0
Autorstwa Marika_Makey

Нуару пришлось снова попутешествовать, но уже в поисках одежды для Оскара, а не еды. Вкус прислужника в нарядах заканчивался на его белых перчатках и старомодном плаще, поэтому берсерку пришлось довольствоваться разноцветными шароварами и майкой-алкоголичкой. Не представляю, где Наур нашёл эти вещи, но посылать его снова не имело смысла. Желая подбодрить Оскара, не стала тянуть и вернула ему толстовку, подаренную покойной матерью:

– Ты, конечно, во всём красавчик, но, думаю, в этом тебе будет комфортнее.

– А я думал, ты замёрзла, раз попросила её.

– Не хотела, чтобы такая ценная вещь превратилась в кучу хлама, когда ты перевоплотишься.

– Я понял, – усмехнулся тот. – Снова хочешь показаться лучше, чем ты есть на самом деле?

– Нет. Просто понимаю ценность памятных вещей, – ответила, подумав о том, что душа Тиры дала большую трещину, отдав Гьёлль ожерелье с гранатом. Но не стала об этом упоминать. – Особенно если это вещь от умершего родителя.

– Не стоит этого делать, Арит, – огрызнулся Оскар, вырывая из рук толстовку и надевая её.

– Не делать чего?

– Дурачить меня! Прикидываешься нормальной, отчего я начинаю подозревать, что в тебе есть что-то человечное и даже сочувствую. А в итоге... ничего в тебе нет.

– Поздравляю, Оскар, у тебя, видимо, прогрессирует стокгольмский синдром*. Я же просила не заблуждаться на мой счёт.

– Нет у меня никакого стокгольмского синдрома, Арит! Я просто люблю Тиру и в тебе пытаюсь отыскать её, чтобы совсем не свихнуться!

– Любишь Тиру? – переспросила я после недолгого молчания. – Настолько, что отшил её и выпустил меня.

– Мог бы всё исправить, сделал бы это! Когда она призналась в чувствах, я растерялся. Сама знаешь, берсерки для конунгов что-то вроде любимых питомцев. А Тира к тому же не простой конунг, полубог! Как такая как она могла полюбить меня? Немыслимо... Я не мог в это поверить, не мог принять. Я просто идиот, – парень сжал руки в кулаки и нахмурился. – Чувства такая странная вещь. В тот момент я стушевался, наговорил всякой ерунды. А сейчас готов кричать о том, как люблю её и мне жаль.

Выплюнув в меня эти слова, словно яд, Оскар развернулся и зашагал прочь. Я же не могла сдвинуться с места, настолько в груди всё сдавило. Во мне не было злости, лишь обида. А за рёбрами, в самой глубине сердца, снова встрепенулся отголосок души Тиры. И это ни на шутку испугало меня... Возможно, то, что Оскар находился рядом, делало меня уязвимее перед двойником. И, возможно, я сильно облажалась, когда решила заполучить именно этого берсерка. Но теперь мне и не нужен был другой. И это тоже вселяло ужас.

– Его обидела наша выходка, дочь Лодура.

– А ещё очевиднее ты не можешь быть, Нуар? – я взглянула на прислужника с презрением, отчего тот поклонился в извиняющемся жесте. – Это была моя выходка, ты всего лишь орудие в моих руках... Неужели за тысячелетия ты не научился не испытывать чувство вины?

– Оно всегда со мной, к счастью, – грустно улыбнулся тот. – Я совершал немыслимые вещи по приказам богов, кем бы я был не испытывая чувство вины? Хотя бы это я могу ощущать по своему желанию в отношении тех, кого коснулось моё проклятье.

Впервые я взглянула на Нуара по-другому, как на равного, а не на игрушку. Не смогла понять, какое из его откровений за последнее время заставило меня испытать нечто похожее на сострадание. Но копаться в себе я не желала, только не сейчас.

– Идём, – приказала я, подавив в себе желание расплакаться. – Наведаемся в топи ётунов. Уж эти ребята точно знают, где заточён отец.

***

Как только непроглядная ночь сменилась мрачным утром Нуар переместил нас ближе к топям, со всех сторон окружающих замок Хель, мёртвые ётуны скрывались где-то в этих местностях. Соваться к ним было рискованно, худшей затеей была бы лишь встреча с почившими асами. Но, как ни крути, другого решения не представлялось.

– Ётуны, значит, – уперев руки в бока и тяжело выдохнув, буркнул Оскар. – А почему сразу не Хель? Возможно, в прошлую встречу она была просто не в настроении.

– Знаю, это глупо. Но иного выхода нет... Возможно то, что во мне течёт кровь ётунов, для них что-то да значит. Наверняка ты в курсе, что отец хоть и был асгардцем, ётун по рождению.

– Наполовину. Его мать, твоя бабушка, одна из ассов, отец ётун. Так что в тебе ещё течёт кровь их злейших врагов.

– А ещё я наполовину человек. Вроде как, – хмыкнула недовольно.

Мы пробирались по тягучему и смрадному настилу совсем недолго, Нуар повёл нас по вытоптанным ётунами тропам. Трясина угрожающе чавкала и булькала вблизи, но не доставляла неудобств. Единственным значимым минусом остался торфяной запах болот.

Оскар и Наур тащились следом за мной, будто собаки на привязи. Их поникшие головы и слишком мрачные лица не давали покоя, словно я – их поводырь, им неприятна настолько, что смотреть в мою сторону одна лишь мука. Даже Нуар, обычно спокойный и смиренный, выглядел подавлено. Я решила, это потому что я приказала ему испытать Оскара. Но разве я могла поступить иначе? Для достижения цели мне нужны были верные воины. Не друзья. Даже глупо было бы предположить, что мы когда-нибудь сможем подружиться... Ради отца я заставила Бернарда убить себя. Так что то, как поступила с Оскаром, а заодно и с Нуаром – меньшее зло, на которое я способна.

Молчание действовало на нервы, но благодаря царившей между нами тишине я почувствовала неладное. В иссушенной траве справа от нас что-то зашипело, задвигалось. Затем послышался странный гул и чей-то слабый голосок. Но уже в противоположной стороне и достаточно далеко от нас. Сделав ещё несколько неуверенных шагов, мы замерли на месте удивленные мелодией дрожащей скрипки, казалось, будто звучащей в самой трясине.

– Что происходит? – напряжённо выдохнула я.

– Нёкки**, – ответил Нуар. – Они здесь повсюду, но для мертвецов почти безобидны. А вот в Мидгарде эти существа по сей день приносят много бед и страданий людям.

– Я не мертва, Нуар. Только не говори, что ты забыл об этом! – зашипела я, словно змея.

– Неужели несравненная Арит испугалась? – спросил Оскар, затем добавил с большей издёвкой: – С твоими-то силами разве не стоит идти напролом?

– Разверзнуть топи? Чтобы при встречи с ётунами нам в самом деле пришлось не сладко?

– Будто будет по-другому, – фыркнул тот.

– Подними марево, Нуар. Нам следует быть осторожными.

Нуар подчинился, опуская туманную завесу и ограждая от опасности. Но звуки замогильных мелодий всё же долетали до наших ушей ото всюду. Тягучие переливы расстроенных струнных инструментов, завывание флейты и стоны различных дудочек и рожков. От этой какофонии мириады мурашек бегали по спине, словно взбесившееся стадо диких коров.

Что-то чавкнуло снизу, напугав. Я отскочила в сторону, сбив Оскара с ног. Вздрогнула, когда он вскрикнул от боли. Пытаясь разобраться как именно покалечила берсерка, подсела к нему, осматривая.

– Что случилось?

– Меня кто-то цапнул! Эта пакость быстрая.

Быстрым движением я задрала штанину Оскара и осмотрела рану. Следы от клыков оказались достаточно крупными и глубокими, что удивило ведь я никого не заметила. Кожа вокруг вмиг набухла и покраснела.

– Наур, ты сказал нёкки не нападают на мертвецов.

– Но я не так выражался, дочь Лодура...

– Не цепляйся к словам! Почему эта тварь пробралась через завесу?

– Видимо, родня не так-то и рада тебя видеть, – поглаживая раненую ногу, бросил Оскар.

– Ётуны используют их как сторожевых псов? А что... не дурно.

– Рад, что оценила догадку, но мне от этого не легче.

– Идти можешь?

– Странно... – буркнул Оскар. – Я ногу не чувствую.

Парень попытался встать, но тут же осел обратно.

– Яд нёкки. С ним несдобровать ни живому, ни мёртвому. Такая рана сама по себе не затянется, дочь Лодура. И я здесь бессилен.

Нуар смотрел на Оскара с сочувствием и виной. Я нахмурила брови.

– Так говоришь, словно прощаешься с ним. Что происходит?

– Если мертвец нарывается на нёкки, они затягивают его в пучину небытия. Мучительно медленно, безусловно и безвозвратно.

– Постой, – нервно усмехнулся Оскар, – хочешь сказать, мне крышка?! То есть крышка не как сейчас, а совсем? Бесследно?

Нуар нахмурился, с трудом подбирая слова, затем сказал:

– Есть способ исцелить тебя. Но для этого нужна Тира...

– Ясно, – усмехнулась я, складывая руки на груди и испепеляя прислужника взглядом. – Ты что решил будто я поведусь на эту уловку? Я не идиотка, Нуар!

– Конечно, нет, – чуть поклонился тот. – Я вовсе не пытался запутать, лишь поведал свои мысли. – Нуар заглянул мне в глаза. – Единственный способ вылечить укус нёкки, дар исцеления, как у Тиры, либо вода из живого источника в Асгарде. Как бы я не желал, не смогу добыть воду, так что...

– Здесь нет Тиры, Нуар! Только я!

Гнев растекался по венам, словно раскалённый металл. Взгляд Нуара прямой и искренний заставлял злиться ещё больше. Прислужник кивнул и обратился к Оскару:

– Мне жаль.

Эти слова прозвучали как приговор, но я видела в глазах Оскара, что он не мог поверить в окончательную смерть. Я была того же мнения.

– Следи за периметром, – бросила я Нуару, ближе подсаживаясь к берсерку. Исподлобья взглянув на Оскара, я процедила: – Я не позволю Тире вернуться, как и случиться твоему несуществованию.

Я поджала губы от злости и попыталась сконцентрироваться на даре Тиры, чтобы исцелить Оскара. Казалось бы, после возвращения к жизни Альвиса созидание должно было даваться мне легко, но не тут то было. Видимо, я блестяще справлялась лишь с разрушениями...

– Не выходит? – тихо спросил Оскар, сбивая меня с настроя.

– Если не будешь болтать, все получится.

– Если же не выйдет, пусть она не винит себя.

Наши с Оскаром взгляды снова встретились. Он вымученно улыбнулся, поднёс руку к моему лицу (скорее, к лицу Тиры) и провёл холодными пальцами по скуле, затем подбородку. Видимо, разум берсерка затуманился от укуса нёкки. Оскар придвинулся ближе, прикасаясь лбом к моему лбу.

– Я так устал, Тира. Теперь проблема с драуграми кажется цветочками... Но как я могу сдаться? Я ведь твой берсерк.

Дыхание парня обдало теплом губы, родило тысячи мурашек на шее и пояснице. Я ощутила прилив волнения и новую порцию страха. Зря я выбрала именно этого берсерка.

Прийдя в себя, я оттолкнула Оскара и до боли сжала зубы.

– Ничего с тобой не случится! Я это исправлю.

Я снова попыталась сосредоточиться, скопить в себе все крупицы дара Тиры. В следующую минуту почувствовала тепло в ладонях, но и сильную слабость. Эта сила не подпитывала меня, а наоборот словно иссушала. Но желая исцелить Оскара, я не послушала чутьё и прикрыла глаза, чтобы сделать задуманное.

Лоб покрылся испариной, над верхней губой тоже появились бисерины пота. Я распахнула глаза, желая убедиться, что все выходит. Четыре багровые отметины от укуса сначала подёрнулись тонкой корочкой запёкшейся крови, затем медленно начали белеть, а после и вовсе пропали. Понадобилось чуть больше времени на то, чтобы рана затянулась, чем я планировала. И чуть больше сил.

– Не благодари, – устало выдохнула, хотя Оскар и не собирался распаляться в благодарностях.

Берсерк резво поднялся на ноги и немного попрыгал. Оценив мою работу, он кивнул.

– Так и будешь сидеть? Лучше убраться отсюда подальше.

– Конечно, – согласилась я, но ноги не слушались. – Дай только перевести дух.

Меня трясло, словно от лихорадки. Марево сладкого сна накатывало все больше с каждой минутой. Стало действительно страшно, что я так слаба... Я ущипнула себя за руку, пытаясь прийти в чувства. В следующее мгновение услышала взволнованный голос Оскара:

– Мне кажется, на это нет времени, Арит.

– Почему?.. Ещё одна тварь?

– Твари.

– Ч-что?

– Твари, Арит! Их целая свора!

Я взглянула вдаль, куда показывал берсерк, и ужаснулась. На нас надвигалось полчище невиданных существ. И хоть в Хельхейме было достаточно хмуро, цунами из мелких рыбоподобных монстриков мы видели отчётливо. Я с трудом поднялась на ноги, но сразу же ухватилась за Оскара. Потратив слишком много сил на его исцеление, не представляла, как сражаться с новой опасностью. Лишь снова успела приказать Нуару действовать, но его туманная завеса не справлялась с мелкими паразитами. Прислужник взмахом трости отправил дымку прямо на них, но те проскочили, будто на пути ничего и не было.

– Сделай что-нибудь! – попросил берсерк.

– Я... не могу...

Оскар непонимающе взглянул на меня. Его лицо расплывалось, подёргивалось пеленой.

– Я потратила почти все силы.

Ноги подкосились, я стала падать.

– Черт! – выругался Оскар, подхватывая меня на руки. Он осмотрелся по сторонам и скомандовал: – Нуар, сбивай этих уродцев болотной жижей. Прикрой нас!

Нуар замер от удивления.

– Выполняй, Нуар. Слушай команды Оскара.

Я опустила голову на плечо берсерка, не в силах больше ее поднять. Жилистые руки парня плотно прижали меня к себе. Оскар напрягся и побежал вперёд. А сзади нас всё же разверзлось болото.

Нуар следовал за нами по пятам, он поднимал торфяную почву в воздух, сбивая ею мелких клыкастых паразитов. Целая свора нёкки огромной тучей надвигалась, они вопили, завывали и рычали.

– Их слишком много, – прошептала я на ухо Оскару. – Берегись!

Оскар пригнулся и чуть не выронил меня из рук. Нёкки пронёсся у нас над головами, ещё немного и он бы цапнул. Скользкий маленький зверёк с синей чешуйчатой кожей, жабрами и рыбьим ртом упал у наших ног, перевернулся и, поднявшись на маленькие ножки, зарычал. Я не успела даже взвизгнуть, Оскар сделал усилие и снова побежал. Парень действовал быстро и решительно, как и полагалось хорошему защитнику.

– Нуар, будь ближе! – зарычал Оскар. – Прикрывай спину, не дай им укусить нас.

Прислужник возник совсем рядом. Он кружил вокруг, замахиваясь тростью и швыряя куски торфяной почвы в нёкки. Но этим тварям не было конца.

Пробежав ещё какое-то расстояние, Оскар запнулся. Мы полетели кубарем, теряя драгоценное время. Я перевернулась на спину и в ту же секунду увидела, как мерзкое существо летит в прыжке прямо на нас. Выставив перед собой руку, я закричала...

Время словно застыло. Не допрыгнув до своей цели, нёкки врезался в невидимый барьер и отскочил от него. Его собратья повторили ту же судьбу.

– Как ты это сделала? – тяжело дыша и смотря на отскакивающих от пустоты, словно от стекла, тварей, спросил Оскар.

– Это не я...

– Щит ётунов, – пояснил Нуар, любуясь происходящим. – Чтобы нёкки не мешали пировать.

Мы с Оскаром непонимающе переглянулись, а затем обернулись, рассматривая округу. Оказалось, пройдя через топь и полчище нёкки, мы все же нашли ётунов. А, точнее, наткнулись на их попойку. Среди стланика и склизкого болота располагался небольшой сухой пятачок. Вокруг кострища сидели трое, распевали бранные песни и хохотали. Волосы на затылке вздыбились от неприятного ощущения перед предстоящей встречей.

Но не могла же я отступить.

***

– Плохие из вас воины, мальчики. Пьёте и даже не замечаете шпионов, притаившихся в тени. А малыши ещё два кубка медовухи назад начали скулить возле барьера...

Этот тягучий и ледяной голос заставил вздрогнуть. Сначала я не заметила, но теперь могла разглядеть восседающую на трухлявом пне женщину. Высокая и худая, облачённая в длинное прямое платье, поверх которого был накинут меховой жилет, она смотрела прямо на меня. Будто её взору не мешали ветки спутанного кустарника.

Незнакомка махнула рукой, заставив мужчин обернуться к нам. Сердце почему-то заколотилось быстрее при виде её. Больше не было смысла прятаться, поэтому я вышла из-за укрытия, Оскар и Нуар следом поравнялись со мной.

– Ну, здравствуй, дитя. Не удивляйся, я ждала встречи с тобой, – усмехнулась женщина, видя недоумение на моём лице. Она поправила длинную косу и жестом руки подозвала к себе. – Моё имя Лаувейя***, рада наконец-то познакомиться с тобой, внучка.

От осознания кто передо мной пересохло во рту, в горле вдруг встал тошнотворный ком и слёзы чуть было не хлынули из глаз. Бабушка... Возможно, для кого-то встреча с родным по крови, но чужим в жизни человеком и пустяк, для меня это испытание оказалось непосильным. Ещё в детстве, слушая истории отца о Лаувейи, улыбаясь от того, как ласково он величал её матушкой, мне до боли в сердце хотелось узнать её. А теперь она сидела передо мной, называла внучкой и, возможно даже, была рада нашей встречи. Мне показалось, что это не иначе как чудо.

Шмыгнув носом и подавив желание расплакаться, я осторожно подошла к родственнице. Лаувейя была красавицей хоть и разменяла навскидку седьмой десяток по человеческим меркам. Кожа в уголках губ и вокруг глаз подёрнулась мелкими морщинками, а волос совсем немного коснулась седина, но в остальном она была свежа. Намного свежее остальных мертвецов, встретившихся нам в Хельхейме.

Лаувейя оценивающе осмотрела меня с ног до головы и, ухмыльнувшись, кивнула. Затем властным голосом объявила:

– Напоим и обогреем путников. Думаю, у моей внучки накопилось много вопросов ко мне. Побеседуем за кубком с медовухой. Пробовала когда-нибудь медовуху ётунов?

– Э-э-э да, приходилось, – неуверенно кивнула, взглянув на Нуара, тот стушевался. – Буквально вчера.

– Вот как. А я всё гадал куда делся вечерний запас, – гоготнул здоровый как буйвол мужчина, с длинными огненными волосами и с вплетёнными в густую бороду бубенцами. На глазах у него была замусоленная повязка, но мне показалось, что он все видит. – Что ж, тем лучше. Значит, у нас в гостях отличный собутыльник.

– Это мой сын Хельблинди****, твой дядя, выходит, – представила ётуна Лаувейя.

Я не сдержала улыбку и даже немного поклонилась в приветствии. Убедилась, что ётун видит с перевязанными глазами, потому что настроение Хельблинди от моего поклона заметно улучшилось. Он бесцеремонно схватил меня за руку и потянул к костру, при каждом движении бубенцы в бороде Хельблинди позвякивали. Он усадил меня на мягкие шкуры и всучил в руки кубок наполненный медовухой. Сам сел рядом и после тоста «За родню!» осушил одним махом свою тару.

Два других ётуна, тоже крепкие и плечистые, недобро уставились на Оскара и Нуара, под их взглядами парни всё же решили усесться рядом со мной. Следом за ними, наконец-то, присоединилась и Лаувейя. Мы снова наполнили кубки. Предстоял серьёзный и, возможно, сложный разговор.





*Стокго́льмский синдро́м (англ. Stockholm Syndrome) – термин, популярный в психологии, описывающий защитно-бессознательную травматическую связь, взаимную или одностороннюю симпатию, возникающую между жертвой и агрессором в процессе захвата, похищения и/или применения угрозы или насилия.

** Нёкки - злые существа из норвежского фольклора, нечто среднее между русалками и водяными. Живут возле водоёмов и пением либо музыкой заманивают людей и животных.

***Лаувейя по прозвищу Наль (Laufey, от lauf — «лист», «листва» и ey – «остров», т.е. дословно «лиственный остров», что является метафорой для «дерево») – в германо-скандинавской мифологии, по разным версиям — ас или великан, вышедшая за ётуна Фарбаути, от которого родила Лодура, Бюлейста и Хельблинди. После смерти своего мужа отнесла маленького Лодура в Асгард, а сама вскоре умерла от горя.

**** Хе́льблинди (в древнескандинавском языке происходит от двух слов hel «смерть» и blindr «слепой» и может означать «слепой царства мёртвых») – в германо-скандинавской мифологии великан, ётун, сын Фарбаути и Лаувейи, брат Лодура и Бюлейста.

Czytaj Dalej

To Też Polubisz

311K 44.2K 199
Ян Суйжи - молодой, но уже довольно опытный декан юридического факультета Университета Межзвёздного Лабиринта, должен был умереть несколько месяцев н...
42.1K 2.9K 151
Рейтинг 12+ История книги разворачивается в мистической, древней, и давно забытой цивилизации. Реальность находилась где-то во времени и пространстве...
28.4K 1.6K 28
Она-невинная и хрупкая. Он-безжалостный, жестокий убийца, глава мафии. Отец выдал замуж её насильно. Майк всегда такой жестокий убийца? Или же он мне...
1.3M 70.1K 67
В прошлой жизни Бай Ланг был маленькой звездой. Он отверг своего босса и вступил в отношения, которые он считал настоящей любовью. Но он не ожидал...