47 глава

40 6 0
                                    


Хотя завтрак перед ним выглядел просто, от него исходил заманчивый аромат. Воспоминание о прошлой ночи было непостижимым для ума Хэ Санланга: Лайю, сидя на корточках за пределами своего кабинета, зарылся в миску с едой, как если бы она была последней на Земле.

Конечно, блюдо здорово пахнуло, но было ли оно действительно вкусно?

Несмотря на сомнения, Хэ Чанди не мог не взять ложку и пошевелить содержимым изысканной фарфоровой чаши перед ним. Приготовленные в виде слитка воронки плавали в супе, и разбросанные кусочки изумрудно-зеленого весеннего лука дрейфовали у верхней части чаши, как водные растения, в прозрачном бассейне. Сильный аромат просочился в его нос. Слюна начала собираться у него во рту: становилось все труднее сдерживать аппетит.

Хэ Чанди смотрел в миску, как на какое-то волшебное заклинание, забыв про ложку. Его зрачки начали темнеть, и он потерялся в своих мыслях. Старшая служанка Гуй, Мингянь и остальные слуги, ожидающие его, не могли не проглотить слюну в напряженной атмосфере.

Тем не менее, в конце концов, Хэ Чанди зачерпнул вонтон в свою ложку и подул на него, чтобы охладить, прежде чем поднес его ко рту.

Его красивое лицо наклонилось вниз, и он впился в эту пухлую белую воронку. Вкус и суп внутри переполнили его вкусовые рецепторы и заставили его замереть на мгновение. Затем поднялись углы его губ.

Взгляд Санланга содержал закрученную смесь эмоций. Когда его темные ресницы бросали тень на его глаза, никто не заметил блеска сомнений, которые мелькали в его взгляде.

После того, как он съел два вонтона, он указал на блины, лежащие сбоку.

Его обеденный этикет был безупречен, а его движения были изящными. Старшая служанка Гуй и другие служанки не могли сказать, о чем он думал, из его пустого выражения лица.

Увидев, что он указывает на блины, Мингянь могла только собрать мужество, чтобы служить ему. Она разрезала золотисто-коричневый блин, положила кусочки на меньшее блюдо, прежде чем поместить его рядом с ним.

Хэ Чанди не разговаривал и просто взял кусочек блина своими палочками для еды. Он поднес его к носу и сначала понюхал, как будто один запах мог сказать ему, будет ли тот вкусным.

Его острые брови немного наморщились, а затем он положил блин в рот.

Эти блины очень отличались от блинов из твердой муки и других подобных блюд, которые он ел в прошлом. Он был тонким, а внешний слой был слегка хрустящим, а внутри был мягким и соленым. Как только вы сделали укус, вы просто должны были укусить еще.

Попаданец встречает реинкарнатора? Όπου ζουν οι ιστορίες. Ανακάλυψε τώρα