ngon nguanh

280 0 0
                                    

Tương phản ngôn ngữ học và corpora 1 1 (draft, October 1999; please do not quote) (Dự thảo;, tháng 10 năm 1999 xin vui lòng không trích dẫn) Stig Johansson Stig Johansson University of Oslo Đại học Oslo 1 Aim 1 Mục đích In this paper I will give a brief introduction to contrastive linguistics, with the emphasis on Trong bài báo này tôi sẽ đưa ra một giới thiệu ngắn gọn để ngôn ngữ học tương phản, với sự nhấn mạnh vào more recent developments. gần đây phát triển. The main aim is to consider the role of computer corpora in Mục đích chính là để xem xét vai trò của máy tính trong corpora contrastive studies. Các nghiên cứu tương phản. 2 What is contrastive linguistics? 2 ngôn ngữ học tương phản là gì? Contrastive linguistics is the systematic comparison of two or more languages, with the aim of Ngôn ngữ học so sánh tương phản là có hệ thống của hai hoặc nhiều ngôn ngữ, với mục đích describing their similarities and differences. mô tả sự khác biệt của họ giống nhau và. The objective of the comparison may vary: Mục tiêu của so sánh có thể khác nhau: Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied Ngôn ngữ so sánh được quan tâm rất lớn trong một lý thuyết cũng như một ứng dụng perspective. quan điểm. It reveals what is general and what is language specific and is therefore Nó cho thấy những gì được nói chung và những gì là ngôn ngữ cụ thể và do đó important both for the understanding of language in general and for the study of the quan trọng cho cả sự hiểu biết về ngôn ngữ nói chung và cho việc nghiên cứu của individual languages compared. so với các ngôn ngữ cá nhân. (Johansson and Hofland 1994: 25) (Johansson và Hofland 1994: 25) Contrastive linguistics is thus not a unified field of study. Ngôn ngữ học tương phản là như vậy, không phải là một lĩnh vực nghiên cứu thống nhất. The focus may be on general or on Sự tập trung có thể được vào chung hoặc trên language specific features. các tính năng ngôn ngữ cụ thể. The study may be theoretical, without any immediate application, Nghiên cứu này có thể được lý thuyết, mà không có bất kỳ ứng dụng ngay lập tức, or it may be applied, ie carried out for a specific purpose. hoặc nó có thể được áp dụng, tức là thực hiện cho một mục đích cụ thể. 2 2 The term 'contrastive linguistics',or 'contrastive analysis', Thuật ngữ "ngôn ngữ học tương phản", hoặc "phân tích tương phản, 3 3 is especially associated đặc biệt liên quan with applied contrastive studies advocated as a means of predicting and/or explaining áp dụng các nghiên cứu tương phản với chủ trương như một phương tiện dự báo và / hoặc giải thích difficulties of second language learners with a particular mother tongue in learning a khó khăn của người học ngôn ngữ thứ hai với một tiếng mẹ đẻ đặc biệt trong việc học một particular target language. cụ thể mục tiêu ngôn ngữ. In the Preface to his well-known book, Lado (1957) expresses the Trong Lời tựa cho cuốn sách nổi tiếng của ông, Lado (1957) thể hiện rationale of the approach as follows: tính hợp lý của phương pháp tiếp cận như sau: The plan of the book rests on the assumption that we can predict and describe the Kế hoạch của cuốn sách dựa trên giả định rằng chúng tôi có thể dự đoán và miêu tả patterns which will cause difficulty in learning and those that will not cause difficulty. mô hình này sẽ gây khó khăn trong học tập và những người mà sẽ không gây khó khăn. It was thought that a comparison on different levels (phonology, morphology, syntax, lexis, Nó được nghĩ rằng một so sánh về mức độ khác nhau (âm vị học, hình thái học, cú pháp, Lexis, culture) would identify points of difference/difficulty and provide results that would be văn hóa) sẽ xác định điểm khác biệt / khó khăn và cung cấp kết quả đó sẽ là important in language teaching: quan trọng trong ngôn ngữ giảng dạy: The most efficient materials are those that are based upon a scientific description of Các vật liệu hiệu quả nhất là những người được dựa trên một mô tả khoa học the language to be learned, carefully compared with a parallel description of the native ngôn ngữ được học, cẩn thận so với một mô tả song song của bản địa language of the learner. ngôn ngữ của người học. (Fries 1945: 9) (Fries 1945: 9) The high hopes raised by applied contrastive linguistics were dashed. Những hy vọng lớn lên bằng ngôn ngữ học ứng dụng tương phản đã được tiêu tan. There are a number of Có một số problems with the approach, in particular the problem that learning cannot be understood by a vấn đề với phương pháp tiếp cận, đặc biệt là vấn đề mà học không thể được hiểu theo một purely linguistic study. ngôn ngữ học thuần túy. 4 4 So those who were concerned with language learning instead turned Vì vậy, những người quan tâm đến việc học ngôn ngữ thay vì bật to the new disciplines error analysis, performance analysis or interlanguage studies, and để phân tích các lỗi kỷ luật mới, phân tích hiệu quả hoặc nghiên cứu interlanguage, và contrastive analysis was rejected by many as an applied discipline. phân tích tương phản đã bị từ chối bởi một áp dụng kỷ luật như nhiều. 5 5 In spite of the criticism of applied contrastive linguistics, contrastive studies were Bất chấp những lời chỉ trích của ngôn ngữ học ứng dụng tương phản, các nghiên cứu tương phản được continued, and their scope was broadened. tiếp tục, và phạm vi của họ được mở rộng. This is the next point I will address. Đây là điểm tiếp theo, tôi sẽ địa chỉ.

Bạn đã đọc hết các phần đã được đăng tải.

⏰ Cập nhật Lần cuối: Sep 18, 2010 ⏰

Thêm truyện này vào Thư viện của bạn để nhận thông báo chương mới!

storyNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ