Chương 1

18 0 0
                                    

Một lần khi tôi lên sáu, tôi đã từng nhìn thấy một bức tranh lộng lẫy trong quyển sách "Những câu chuyện có thật về thế giới tự nhiên" kể về một cánh rừng nguyên thủy. Đó là một bức tranh về một con trăn Nam Mỹ đang nuốt chửng một loài mãnh thú. Bức tranh đó tôi đã vẽ lại ở đây:

Trong quyển sách có viết: "Trăn Nam Mỹ nuốt chửng tất cả con mồi của chúng mà không cần nhai

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

Trong quyển sách có viết: "Trăn Nam Mỹ nuốt chửng tất cả con mồi của chúng mà không cần nhai. Sau đó chúng nằm ườn và ngủ qua 6 tháng, đó là thời gian mà chúng cần để tiêu hóa hết chỗ thức ăn."

Tôi đã suy ngẫm rất kỹ, tưởng tượng về những chuyến phiêu lưu trong rừng sâu, và sau những  nỗ lực với cây bút chì màu, tôi cũng  hoàn thành bức tranh đầu tiên của mình. Bức tranh số 1. Trông thế này:

Tôi đã đem khoe kiệt tác của mình với người lớn, và muốn biết liệu rằng bức tranh này có làm họ sợ không

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

Tôi đã đem khoe kiệt tác của mình với người lớn, và muốn biết liệu rằng bức tranh này có làm họ sợ không.

Nhưng họ lại trả lời: "Sợ ư? Ai lại đi sợ một cái mũ cơ chứ?"

Nhưng bức tranh tôi vẽ đâu phải cái mũ. Nó là bức tranh về một con trăn Nam Mỹ đang tiêu hóa một con voi. Nhưng bởi vì người lớn không có khả năng để hiểu nó, tôi đã vẽ một bức tranh khác, như thế này: Tôi sẽ vẽ bên trong bụng của con trăn, vậy nên người lớn có thể hiểu nó một cách rõ ràng. Họ lúc nào cũng cần có lời giải thích. Bức trang số 2 nhìn như thế này:

Lần này, lời đáp lại của người lớn lại là khuyên tôi nên đặt bức vẽ về trong hay ngoài con trăn Nam Mỹ qua một bên, và thay vào đó là dành thời gian để học về địa lý, lịch sử, số học và ngữ pháp

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

Lần này, lời đáp lại của người lớn lại là khuyên tôi nên đặt bức vẽ về trong hay ngoài con trăn Nam Mỹ qua một bên, và thay vào đó là dành thời gian để học về địa lý, lịch sử, số học và ngữ pháp. Đó là lý do, ở cái tuổi mới lên sáu đó, tôi đã từ bỏ sự nghiệp họa sĩ hoành tráng của mình. Tôi đã bị chán nản bởi sự thất bại của Bức tranh số 1 và Bức tranh số 2. Người lớn chẳng bao giờ tự mình hiểu điều gì, và nó thật mệt mỏi khi để một đứa trẻ luôn luôn và mãi mãi giải thích mọi thứ cho họ.

 Vậy nên khi lớn lên tôi đã quyết định chọn một nghề khác, và học trở thành một phi công. Tôi đã bay gần như khắp thế giới và những kiến thức địa lý đúng đắn rất có ích cho tôi. Trong một cái liếc mắt, tôi có thể phân biệt được Trung Quốc đại lục với vùng Arizona. Thật là những kiến thức có giá trị, nhất là đối với người lỡ bị lạc trong đêm.

Cứ thế tôi cứ lớn lên, tôi đã chạm trán không biết bao nhiêu lần với những người lớn nghiêm túc luôn quan tâm đến hậu quả. Tôi đã sống cùng với những người lớn đó, có những lần quan sát họ thật gần. Và nó cũng chẳng cải thiện được quan điểm của tôi về họ.

Mỗi khi tôi gặp một người có vẻ sáng lạn, tôi luôn cố đưa cho họ Bức tranh số 1 của tôi, cái mà tôi luôn luôn mang theo bên mình. Tôi cần phải tìm ra một người có thể thật sự hiểu nó. Nhưng, bất kể là ai, trai hay gái đều luôn luôn bảo rằng: "Nó là một cái mũ." Thế nên tôi không kể với họ về con trăn Nam Mỹ nữa, hoặc là về cánh rừng nguyên thủy, hay là những ngôi sao, tất cả đều không. Tôi tự hạ bản thân mình xuống mức ngang bằng với họ. Tôi cùng nói với họ về chuyện chơi bài, về chuyện đánh gôn, về chính trị, hay kể cả là những cái cà vạt. Và người lớn thì sẽ rất hài lòng khi gặp một người lễ độ như tôi.

You've reached the end of published parts.

⏰ Last updated: Mar 10, 2020 ⏰

Add this story to your Library to get notified about new parts!

THE LITTLE PRINCE /Le Petit Prince/ - Antoine De Saint - ExupéryWhere stories live. Discover now