Capítulo 13 - La Carta de Omar

434 19 2
                                    

Chapter 13 - Omar's Letter

"Lety, remember the day Omar and Marcia left for Germany? I was asking about a red bag?"

"Lety, ¿recuerdas el día en que Omar y Marcia se fueron a Alemania? Estaba preguntando por una bolsa roja? "

"Yes, Don Fernando"

"Sí, Don Fernando"

Fernando saw something odd appear in Lety's eyes, and as usual, when she was nervous, they, began to twitch.

Fernando vio algo extraño en los ojos de Lety, y como de costumbre, cuando estaba nerviosa, su ojo comenzó a temblar.

Before he could tell her what was in the bag, Leticia blurted out.

Antes de que él pudiera contarle lo que había en la bolsa, Leticia soltó bruscamente.

"Don Fernando, I have to tell you something about the red bag."

"Don Fernando, tengo que decirte algo sobre la bolsa roja".

This surprised Fernando, he had expected to have to explain it all to her and now she was telling him about the bag.

Esto sorprendió a Fernando, había esperado tener que explicarle todo y ahora ella le estaba contando sobre la bolsa.

"What about the bag Lety, I asked about the bag that day and you said you hadn't seen a red bag."

"¿Qué, sobre la bolsa Lety? Ese día pregunté por la bolsa y me dijiste que no había visto una bolsa roja ".

"I lied Don Fernando, I lied..." and tears started down Lety's cheeks. "I know how hard it has been for you to tell me the truth about 'us,' and I feel bad that I have been hiding what I know about the red bag."

"Mentí, Don Fernando, mentí ..." y las lágrimas comenzaron a bajar por las mejillas de Lety. "Sé lo difícil que ha sido para ti, decirme la verdad sobre 'nosotros', y me siento mal por haber estado ocultando lo que sabía sobre la bolsa roja".

"Did you open the red bag Lety?" Alarm bells were going off in his head, had she seen the letter? No, he thought, no, because he had told her everything yesterday and she was surprised. Instead he waited, "tell me."

"¿Abriste la bolsa roja Lety?" Las campanas de alarma estaban sonando en su cabeza, ¿ella había visto la carta? No, pensó, no, porque le había contado todo ayer y ella se sorprendió. En cambio, él esperó, "dime".

"No, Don Fernando, that afternoon you went to lunch at the club. Sara found the bag on Don Omar's desk with your name on it. She told me about it and we brought it into your office, it was on your desk. I was so tempted to open it and find out what was in it, my curiosity was killing me. But I didn't, instead, I went into my office to get away from the temptation, I imagined a million things it could have been, but in the end, I called my mom and asked her advice. She warned me that sometimes it is better to now know things. So, I chose not to look, but when I came out of my office the bag had disappeared. It was gone, there was no trace of it at all. I didn't know what to do, and Sara didn't want to get in trouble, so we decided to pretend like it had never existed. I am so sorry Don Fernando, I don't know why I didn't just tell you."

"No, don Fernando, esa tarde usted se fue a almorzar en el club. Sara encontró la bolsa en el escritorio de Don Omar con tu nombre en ella. Me la contó y nos llevamos a tu oficina, estaba encima de tu escritorio. Tuve la tentación de abrirlo y descubrir lo que contenía, mi curiosidad me estaba matando. Pero no lo hice, sino que, entré en mi oficina para alejarme de la tentación, imaginé un millón de cosas que podrían haber sido, pero al final, llamé a mi mamá, y le pedí un consejo. Me advirtió que a veces es mejor no saber las cosas. Entonces, decidí no abrirlo, pero cuando salí de mi oficina, la bolsa había desaparecido y no dejó ni un rastro en absoluto. No sabiá qué hacer, y Sara no quería meterse en problemas, así que decidimos fingir que nunca había existido. Lo siento mucho, don Fernando, no sé por qué no te lo dije".

El Domingo Después De CuernavacaWhere stories live. Discover now