Thần bí lão công không thấy mặt - Dạ Cát Tường (daisy_chrys cv)

Thần bí lão công không thấy mặt - Dạ Cát Tường (daisy_chrys cv)

23.9K Reads 111 Votes 3 Part Story
Trieste By Trieste Updated Jul 14, 2011

Nàng đem chính mình gả cho người xa lạ.
Kết hôn hôm đó, không có nghi thức, không có tân khách, không có chúc phúc, thậm chí... Không có cái mới lang.
Tân hôn thứ nhất đêm, nàng bị người dùng mảnh vải bịt kín ánh mắt, của nàng thần bí lão công đem nàng biến thành nữ nhân...
Được rồi, được rồi, của nàng nhiệm vụ chính là cho hắn nối dõi tông đường, như vậy nàng sẽ chờ hắn mỗi thứ Hai thứ bịt kín ánh mắt "Sủng hạnh", nhưng là, vì sao làm nàng cùng thanh mai trúc mã ngoạn bạn tham gia yến hội, sẽ bị một đôi liệp ưng vồ ánh mắt nhìn thẳng không để, loại cảm giác này rất sợ hãi...
Hắn là ai vậy? Trong truyền thuyết băng sơn thủ phủ lãnh ngạn?
Nếu này cuối cùng chính là một hồi trò chơi, như vậy, là ai ở cuối cùng cúi đầu nỉ non: Duy Nhất, ngươi liền là của ta Duy Nhất

golden_1080 golden_1080 Apr 14
Truyện mới phiên chưa dịch. Bên sstruyen.com và 1 số diễn đàn dịch rồi nhưng mới chương 133 thôi.
Truyện j mà đọc từ ngữ chẳng đâu vào đâu tn khó hiểu
AdTim23 AdTim23 Feb 17
Đọc mà nhức cả đầu. Ta ta ngươi ngươi. Rồi đảo ngữ tùm lum
LinhPham597 LinhPham597 Apr 25, 2015
truyen viet doc that chan. cai gi cung xung ta. ta ta ta riet nghe chan qua.