ខ្សែរជីវិត/(complete)/
  • Reads 3,406
  • Votes 509
  • Parts 33
  • Time 9h 0m
  • Reads 3,406
  • Votes 509
  • Parts 33
  • Time 9h 0m
Ongoing, First published Oct 22, 2024
ខ្ញុំស្រឡាញ់ម៉ាក់បង្កើតខ្ញុំ តែខ្ញុំមិនចង់មានខ្សែជីវិតដូចគាត់ទេ ហើយក៏រឹតតែមិនចង់ឲ្យកូនរបស់ខ្ញុំមានខ្សែជីវិតដូចជាខ្ញុំដែរ។
Public Domain
Table of contents
Sign up to add ខ្សែរជីវិត/(complete)/ to your library and receive updates
or
#139hyunlix
Content Guidelines
You may also like
forget me not. [dreamnotfound] ✓ by seoulmew
17 parts Complete
06.07.20 - 08.06.20 -"and if i was a bird i could teach you how to fly, but i'll stay right here." [dreamnotfound / gream soulmate au] [read in black] - - - official translations (opened as of 08.29.21) -to submit your translation, you must fluently speak the language and ensure of no spelling or grammatical errors. please do not use google translate or other internet based, unreliable translation services. these are meant to be accurate and reliable for other users to read. to translate my work, you must be the following: 1.be fluent or native speaking, do not use internet translators or google translate. google translate is unreliable because it alters the context of wording and sentences which can make the story sound completely bizarre and nonsensical. i ask for native speakers or people who are fluent to ensure the context remains the same post-translation. 2. provide credit, otherwise if you are not, i will take action against you for copyright reasons. i own all rights to this story, and i am giving permission to translate on my own leisure. please respect my wishes. you can find various translations (many are likely not finished, i have yet to gather and list official finished translations) by searching. feel free to make your own translations, so long as you follow the guidelines i've listed above, and you are fluent. there is no need to ask, simply speak the language and provide credit. thank you for all your support, and for helping make my stories available in a wide range of other languages.
Start Love Again Slowly (ចប់) by buildurnub_1
20 parts Complete
Mew Suppasitនិសិត្សឆ្នាំទី4កំពូលសាវាប្រចាំសកលវិទ្យាល័យTបែរជាមកលង់ស្រឡាញ់ងើបក្បាលមិនរួចជាមួយប្រុសគ្នាឯងទៅវិញ។ Gulf Kanawutនិស្សិតចូលរៀនថ្មីដែលរាយស្នេហ៍ដាក់Mewធ្វើអោយគេងប់ងល់នឹងខ្លួន។ តែទោះបីជាស្រឡាញ់ប៉ុណ្ណាក៏Mewមិនអាចបោះបង់ចោលភាពជាប្រុសសាវារបស់ខ្លួនដែល... «ហាឡូ! ហ៎៎ា?Lii Neសម្រាលកូនហ៎៎?»Mewស្រែកទាំងភ្ញាក់ផ្អើលទាំងមិនដឹងថាGulfឈរស្ដាប់នៅមាត់ទ្វារ។ «Lii Neជាអ្នកណា?»Gulfនិយាយតិចៗល្មមអោយស្ដាប់ឮតែខ្លួនឯង។ «បា...បាទ ឈ្មោះខ្ញុំគឺMew Suppasitខ្ញុំជាស្វាមីនាង សូមវះកាត់អោយនាងទៅខ្ញុំទៅដល់មន្ទីរពេទ្យឥឡូវហើយ។ «...»Gulfយកដៃក្ដោបមាត់ដែលសឹងតែភ្លាត់សំឡេងចេញមកបន្ទាប់ពីឮអ្វីដែលMewនិយាយចេញមក។ អ្នកនិពន្ធ:Zu_Ling ថ្ងៃចាប់ផ្តើមសរសេរ:11/09/2020 •Mew Suppasit X Gulf Kanawut •Ja Patchara X First Chalongrat
You may also like
Slide 1 of 10
forget me not. [dreamnotfound] ✓ cover
COME BACK TO 90s  cover
អ្នកជិតខាងផ្ដ��ើមស្នេហ៍  cover
Start Love Again Slowly (ចប់) cover
រឿង ចាញ់ស្នេហ៏ក្មេងកំពូលឌឺ💘 cover
Hold on || dreamnotfound cover
🔞Heaven Of Sex🔞 cover
ស្នេហារវាងបងប្អូន/ HYUNLIX JEONGIIX cover
រឿង-រវាងអធិរាជនឹងស៊ូហ្វេយ៍ cover
The Gallery Of Unspoken Words  cover

forget me not. [dreamnotfound] ✓

17 parts Complete

06.07.20 - 08.06.20 -"and if i was a bird i could teach you how to fly, but i'll stay right here." [dreamnotfound / gream soulmate au] [read in black] - - - official translations (opened as of 08.29.21) -to submit your translation, you must fluently speak the language and ensure of no spelling or grammatical errors. please do not use google translate or other internet based, unreliable translation services. these are meant to be accurate and reliable for other users to read. to translate my work, you must be the following: 1.be fluent or native speaking, do not use internet translators or google translate. google translate is unreliable because it alters the context of wording and sentences which can make the story sound completely bizarre and nonsensical. i ask for native speakers or people who are fluent to ensure the context remains the same post-translation. 2. provide credit, otherwise if you are not, i will take action against you for copyright reasons. i own all rights to this story, and i am giving permission to translate on my own leisure. please respect my wishes. you can find various translations (many are likely not finished, i have yet to gather and list official finished translations) by searching. feel free to make your own translations, so long as you follow the guidelines i've listed above, and you are fluent. there is no need to ask, simply speak the language and provide credit. thank you for all your support, and for helping make my stories available in a wide range of other languages.