Select All
  • ✓ maple street murderers || h.styles || russian translation
    2.1K 145 9

    Где Гарри является одним из двух анонимных убийц в маленьком городе и его подружка пропадает. "Там кровавая бойня в его разуме" Высокий рейтинг: #286 в Мистика/Триллер #spookyhoesonlychallenge Author: chloecorrie translator: -devilking (-daddydevil) Разрешение на перевод есть! Cover by: @bonyLo Начало: 17.08.17 Конец...

    Completed   Mature
  • lights / styles au /
    75 9 1

    Unde Harry e orb si vede doar lumini înăbușite și umbre și persoana de care se îndrăgostește nici măcar nu știe. "Lasă-mă să te ajut." "Nici măcar nu poți vedea." "Pot vedea luminile." "Asta nu e destul." Cartea e scrisa de @chloecorrie , eu doar o traduc. Toate creditele si meritele sunt ale ei.

  • Thunder, Thunder || h.s. [rus]
    63.6K 2K 42

    Скажи мне, что мы мертвы, и я буду любить тебя ещё больше. all rights reserved @chloecorrie translator: @-ayzie cover: @Brodsoule start: 01.10.16. finish: 28.03.17. #11 в короткий рассказ

    Completed  
  • Lights ( ضوء ) مترجمة للعربية
    83 4 1

    ان هاري فتى اعمى و الشئ الوحيد الذي يستطيع رؤيته هو فقط القليل من الضوء والظل والشخص الذي يقع بحبه لا يعلم من هو " دعيني أساعدك " " انت حتى لا...

  • lights /styles au/ [español]
    27 5 1

    Donde Harry es ciego y sólo ve luces y sombras amortiguadas y la persona que se enamora ni siquiera lo sabe. "Deja que te ayude." "Ni siquiera puedes ver." "Puedo ver las luces." "Eso no es suficiente." @chloecorrie

  • maple street murderers // Tradução PT
    18 2 2

    Onde Harry é um dos dois assassinos anónimos de uma pequena cidade e a sua namorada é dada como desaparecida. "Existe um banho de sangue na sua mente." © All the rights belong to @chloecorrie I am just translating this story // © Todos os direitos de autor pertencem à @chloecorrie eu estou apenas a traduzir a história

    Mature
  • lights /styles au/ Italian translation
    263 26 9

    Harry è cieco e vede solo luci e ombre smorzate e la persona di cui s'innamora non lo sa nemmeno. "Lascia che ti aiuti." "Non puoi nemmeno vedere." "Posso vedere le luci." "Non è abbastanza." Questa è solo una traduzione della storia originale, l'autrice mi ha gentilmente concesso il permesso di tradurla. Se volete le...

  • Lights //h.s.
    12 1 1

    История, где Гарри - слепой и может видеть только приглушенные огоньки и тени. И человек, в которого он влюбляется, даже не подозревает об этом. "Позволь мне помочь." "Ты больше не сможешь видеть." "Я могу видеть свет." "Этого не дос та точ но." Tell me when the light goes down Скажи мне, что, когда свет погаснет, Tha...

  • Wrong Moves and Knife wounds * h. s
    13 0 2

    «Расскажи мне о первом человеке, которого ты когда-либо любил». Я убил ее. Гарри считается невиновным в глазах суда в связи со смертью его подруги. Но он чувствует себя более чем виноватым и обращается к девушке, специализирующейся в аналитической психологии, чтобы она могла проанализировать все, что касается его п...