Ты умеешь хранить секреты?

By Valery_Mooon

593 76 268

Жизнь Ребекки Спенсер лишена веселья и приключений. Ей приходится скрываться в другом городе и под другим име... More

предисловие
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11

5

43 7 27
By Valery_Mooon


Генри понял, что его вывели на чистую воду, — к этому времени его возбуждение достигло такой силы, что скрывать это было глупо.

Тем более что хорошенькая девушка, судя по всему, уже догадалась о его намерениях. Всякий раз, как ей удавалось отодвинуть голову на приличное расстояние от его возбужденной плоти, Генри мягко, но настойчиво возвращал ее на прежнее место.

Сказать по правде, он сам себе удивлялся. За последние лет сто, а то и больше он и припомнить не мог, когда испытывал столь острое желание.

Наконец Ребекка затихла, перестала вертеться и лежала, уже не пытаясь отодвинуться, глядя затуманившимися глазами в потолок. Она старательно, делала вид, что ничего особенного не происходит, но легкий румянец у нее на щеках и дрожь, время от времени пробегавшая по телу, доказывали обратное. Она все понимала. И догадавшись, что он хочет ее. На самом деле он захотел ее еще когда впервые увидел, но тогда он должен был найти Грейсона, но теперь...

Язык ее тела был достаточно красноречив. Это было настолько ново и необычно для него, что он едва сдерживал захлестнувшее его возбуждение.

— Генри? — Ребекка покосилась на него, щеки ее вспыхнули. — Не сочтите меня надоедливым ребенком, но все-таки... где мы сейчас?

Генри выглянул в окно. — Неподалеку от Центрального парка.

Почти приехали.

— О-о-о... вот как. А... э-э-э... вы живете один?

— Нет. Вместе со мной живет немало... людей. К тому же у меня есть круглосуточная охрана, так что тут вы будете в полной безопасности.

— А зачем вам круглосуточная охрана? — изумилась она.

— Чтобы чувствовать себя в безопасности, — не поворачивая головы, бросил Генри.

— От кого?

— Вам это знать ни к чему.

— Коротко, но информативно, — хмыкнула она.

Генри не смог сдержать улыбку. Все знакомые его окружения были слишком озабочены тем, чтобы соблазнить его.

На их фоне Ребекка с ее непосредственностью была для него чем-то вроде глотка свежего воздуха. Оставалось только надеяться, что эта самая непосредственность не обернется еще одним ударом в пах.

За все сто девяносто пять лет своего существования Генри ни разу не пришлось подвергаться подобной пытке — и он вовсе не жаждал испытать эти «острые ощущения» еще раз.

Генри внезапно почувствовал, как в нем пробуждается древнейший из всех инстинктов: желание обладать и, защищать то, что принадлежит ему. Он хотел эту женщину. И он не позволит своему старому недругу отнять ее у него или причинить ей какой-нибудь вред. И если бы только это! Нет, судя по всему, теперь ему уже было этого мало.

— Приехали, сэр, — прервал его мысли Оливер, припарковавшись во втором ряду, рядом с одной из принадлежавших Генри машин.

Генри распахнул дверцу. Слегка приподняв голову Ребекки, он осторожно отодвинулся, чем она немедленно попыталась воспользоваться.

— Нет, — удержал он ее. — Подожди. Сначала я должен убедиться, что все в порядке.

Ребекка с трудом подавила вздох.

— Ладно, — с досадой буркнула она.

Выскользнув из машины, Генри захлопнул дверцу и огляделся. То же самое сделал и Оливер.

Генри махнул рукой, и невероятной красоты химик подскочил к нему.

Они отошли от машины, чтобы их не могли услышать.

— Ты отлично справился, Оливер. Спасибо.

— Не за что, сэр. Я могу вернуться в лабораторию?

— Погоди немного. Войди в дом и предупреди всех, что у нас гостья, из смертных. Мы обязаны защитить ее, но должны постараться, чтобы она ни в коем случае не узнала, кто мы такие.

— Могу я поинтересоваться, для чего мы это делаем, сэр?

— Тебе доводилось слышать о главе американского клана, Оливер? Это Грейсон Грант.

— О Господи! Это тот самый , что.. — Пальцы Оливера по старой привычке принялись вертеть одну из двух оставшихся пуговиц. — Говорят, он что вы были как братья и что он очень жесток и абсолютно беспринципен.

— Вот именно что были. И по какой-то причине он хочет убить Ребекку. Но она нужна мне — ничуть не меньше, чем ему, понял? Поэтому мы должны спрятать ее, причем так, чтобы ни Грант, ни его люди не догадались, что это мы расстроили его планы.

— Боже правый... — Оливеряростно крутил несчастную пуговицу. — Представляю, как он разозлится! Он... он может даже объявить нам войну!

— Верно. Но Ребекке совершенно необязательно об этом знать. Постараемся держать ее в неведении, насколько это, конечно, возможно.

— У вас в доме это будет нелегко, — покачал головой Оливер.

— Знаю, но нужно попытаться. А в случае чего я просто сотру ей память. — Будучи главой крупной корпорации. Генри прилагал все усилия, чтобы оставаться для большинства людей невидимкой.

Умение стирать память и манипулировать чужим сознанием, сильно облегчало ему эту задачу. К несчастью, он совсем не был уверен, что сейчас это ему поможет.

Поднявшись на крыльцо своего городского особняка, Генри набрал шифр кодового замка на двери.

— Постарайся объяснить это всем. И как можно скорее, хорошо?

— Да, сэр. — Оливер послушно распахнул дверь — и поперхнулся, почувствовав приставленный к горлу кинжал.

— Э-э-эк! — Испуганно попятившись он едва не скатился на тротуар. К счастью, подоспевший Генри успел подхватить его под мышки.

— Прошу прощения, сэр! — Джек, убрав от горла Оливера длинный кинжал, с которым он, как и водится шотландскому горцу, не расставался ни на минуту, учтиво сунул его в болтавшиеся на поясе кожаные ножны. — Я не ожидал, что вы воспользуетесь парадным входом.

— Рад, что вы начеку. — Генри впихнул совершенно обмякшего Оливера в дверь.

— У нас гостья, Джек. Оливер вам все объяснит.

Оливер молча кивнул. Пальцы его задвигались, по привычке ища пуговицу.

Джек кивнув, захлопнул дверь.

Генри, сбежав по ступенькам, направился к «хонде». Он распахнул дверцу — и онемел. В лицо ему уткнулось дуло «беретты».

— А... это ты! — Облегченно вздохнув, Ребекка сунула пистолет в сумочку. — Тебя так долго не было... я уж решила, что вы меня бросили.

— Ты теперь под моей защитой. А раз так, тебе ничто не угрожает. — Он улыбнулся. — Что ж, я рад, что у тебя пропало желание меня пристрелить.

— Да... можно сказать, в наших отношениях наметился положительный сдвиг.

Генри рассмеялся правда, скрипучим смехом, но все-таки рассмеялся. Сказать по правде, он и сам уже забыл, когда смеялся в последний раз. А теперь у него есть Ребекка... Благодаря хорошенькой девушки в его унылом существовании явно намечаются приятные перемены. Конечно, ему следует держать себя в руках — это мучительное желание постоянно быть с ней совсем ни к чему.

В конце концов, он как-никак вампир, напомнил себе Генри. Демон в человечьем обличье. А она — смертная. По логике вещей, он должен жаждать ее крови, а не умирать от желания побыть с ней еще немного. Но увы — ему действительно хотелось быть с ней. Генри внезапно поймал себя на том, что нетерпеливо ждет, что она скажет — исключительно ради удовольствия ей ответить. А тело изнывало от желания снова почувствовать ее прикосновение. Дьявольщина... ведь скоро ему и этого будет мало!

— Наверное, мне не следует тебе доверять. Однако я верю тебе — сама не знаю почему. — Ребекка выскочила из машины и подошла к нему.

Генри вздрогнул, словно по телу прошел электрический разряд.

— Ты права, — прошептал он, ласково коснувшись ее щеки. — Тебе действительно не следует мне доверять. Глаза ее округлились.

— Но я... По-моему, ты говорил, что с тобой я буду в безопасности.

— Ну, опасность бывает разная, верно? — Кончиком пальца Генри погладил ее щеку.

Ребекка отшатнулась, однако Генри успел почувствовать пробежавшую по ее телу дрожь.

Повесив на плечо сумочку девушка принялась с независимым видом разглядывать его городской особняк:

— Стало быть, вот тут ты и живешь, да? Симпатичный дом. Просто очаровательный. И район неплохой.

— Спасибо.

— А твоя квартира на каком этаже? — Она изо всех сил старалась делать вид, что не чувствует, как между ними проскакивают разряды... а может, она и в самом деле не чувствует, забеспокоился Генри. Может быть, это просто его воображение? Он подошел к ней.

— А на каком бы тебе хотелось жить?

Она оглянулась, и взгляды их встретились. Генри заметил, как она слегка приоткрыла рот, словно ей не хватало воздуха. Ага, значит, ему не почудилось! Она чувствует то же самое.

— То есть?

— Этот дом — мой.

Ребекка даже попятилась.

— Как... все здание?!

— Да. Кстати, я распоряжусь насчет нового гардероба для тебя.

— Что?! Нет, погоди... — С трудом оторвав глаза от Генри, Ребекка поспешно юркнула в щель между двумя припаркованными у обочины машинами. — Послушай, я совсем не собираюсь играть в твоем особняке роль... содержанки. У меня есть собственная одежда. И я вполне в состоянии заплатить за стол и комнату в твоем доме, — строптиво возразила она.

— Вся твоя одежда осталась у тебя дома — не думаю, что тебе стоит за ней возвращаться. Это небезопасно. Я куплю тебе другую... — Генри подошел поближе. — Если, конечно, ты не рассчитываешь обходиться без одежды, — понизив голос, добавил он.

Ребекка растерянно моргнула.

— Ладно, согласна. Но я верну тебе деньги.

— Можешь оставить деньги себе — мне они не нужны.

— Надеюсь, ты не рассчитываешь получить от меня что-то еще?

— Как насчет «спасибо»? Как-никак я ведь спас тебе жизнь!

— Спасибо! — буркнула она. — Нет, я тебе действительно благодарна... только предупреждаю заранее: на благодарность в положении «лежа» можешь не рассчитывать!

— Что ж, тогда позволь напомнить тебе, — Генри снова шагнул к ней, — что сейчас мы оба в положении «стоя».

— Э-э-э... да. — Взгляд Ребекки стал неуверенным. Теперь он стоял почти вплотную. Незаметно протянув руку, Генри обхватил ее сзади чуть пониже спины — просто на всякий случай, чтобы ей не пришло в голову удрать.

Впрочем, Ребекка и не пыталась. Он коснулся ее щеки, мимоходом отметив, какая она мягкая и теплая. Глубоко вздохнув, Ребекка зажмурилась. Генри осторожно пригладил ее шею. Пульс сразу участился... а потом Ребекка вдруг открыла глаза, и он прочел в них доверие. Притянув ее к себе. Генри зарылся лицом в ее волосы. Он помнил мелькнувший в ее лице страх, когда его глаза стали красными, и ему не хотелось рисковать — лучше дождаться, когда она снова зажмурится, приоткрыв губы для поцелуя. Отбросив ее волосы назад, Генри обнажил шею и, нагнув голову, прижался губами к пульсирующей жилке за ухом.

Ребекка с легким вздохом запрокинула голову. Генри вдохнул исходивший от нее аромат. Ноздри его затрепетали... вторая группа, резус положительный, его любимая! Он осторожно провел кончиком языка по набухшей артерии — и почувствовал, как Ребекка затрепетала в ответ. Не выдержав, Генри бросил взгляд на ее лицо. Глаза Ребекки были закрыты. Он наклонился, чтобы поцеловать ее, — и тут луч яркого света вдруг ударил его по глазам.

— О, пр-р-роклятие! — Знакомое рокочущее «р», шотландский акцент. Джек распахнул дверь парадного входа.

Ребекка , подскочив, резко обернулась.

— В чем дело? — послышался голос Оливера.

— Ох... наверное, нам лучше закрыть дверь.

— Ни в коем случае! — запротестовал другой голос. Морган, услышав смешок, сообразил Генри.

— Я хочу досмотреть до конца.

Ребекка, залившись краской, попятилась. Генри окинул взглядом три фигуры, застывшие в дверях словно изваяния.

— Очень вовремя, Джек.

— Угу. — Лицо Джека по цвету почти сливалось с его огненно-рыжими волосами.

— Мы уже полностью в курсе. Может, они и впрямь вовремя, мрачно подумал Генри.

Губы у него горели, а, учитывая, пережитый Ребеккой страх, поцелуй мог закончиться бедой. В будущем следует быть осторожнее.

В будущем? О каком будущем он толкует?

— Пошли. — Взяв Ребекку за локоть, он потянул ее к лестнице.

Однако она не шелохнулась. Парализованная страхом, она словно приросла к тротуару, застывшим взглядом уставившись на дверь.

— Ребекка? Взгляд Ребекки был прикован к Джеку.

— Генри, тот человек в дверях... на нем килт!

— Ну и что? У меня в доме ты увидишь еще дюжину таких. Вся моя охрана состоит из шотландских горцев.

— В самом деле? Потрясающе! — Независимо выдернув руку, Ребекка направилась к крыльцу. Даже не оглянувшись! Проклятие! Неужели она забыла, что они только что почти целовались!

— Добро пожаловать, миледи. — Джек почтительно посторонился, пропуская ее в дом.

Оливер и Морган попятились. Ребекка сделала вид, что не заметила их присутствия. Она с улыбкой повернулась к шотландцу:

— «Миледи»? Меня так никогда раньше не называли. Немного отдает... Средневековьем.

Неудивительно. Обаяние Старого Света, которым так и веяло от Джека, современным действительно не назовешь, подумал Генри и бегом бросился догонять Ребекку.

— Он немного отстал от времени.

— А мне это даже нравится. — Ребекка с любопытством разглядывала огромную прихожую с мраморными полами и широкой винтовой лестницей.

— И дом мне тоже нравится. Он просто... роскошный!

— Спасибо. — Генри, заперев дверь, поспешно представил Ребекку своим домочадцам.

Ребекка, судя по всему, была очарована Джеком.

— Мне очень нравится ваш килт. Это ведь плед, да?

— Да, милая, плед. Это цвета клана Бьюкененов. — Джек отвесил легкий поклон.

— А эти маленькие кисточки у вас на носках — в цвет килта... какие красивые! — продолжала восхищаться Ребекка.

— Ох, малышка, это не просто кисточки — это подвязки, чтобы держать чулки. А заодно и ножны.

— А это что такое? Неужели нож? — Ребекка, согнувшись чуть не вдвое, разглядывала длинные носки Джека.

Генри едва не зарычал от досады. Сейчас она примется восхищаться волосатыми коленками Джека... с нее станется!

— Джек, будь добр, отведи нашу гостью на кухню. Думаю, она проголодалась.

— Угу. Будет сделано, сэр.

— И распорядись, чтобы твои люди обходили дом каждые полчаса.

— Да, сэр. — Джек сделал приглашающий жест:

— Сюда, мисс.

— Ступай, Ребекка. Я скоро присоединюсь к тебе.

— Угу... сэр. — Метнув в сторону Генри раздраженный взгляд, Ребекка последовала за Джеком.

— Нет, надо было все-таки пристрелить его! — пробурчала она.

Это было последнее, что успел услышать Генри. Едва за ней захлопнулась дверь, как головы всех присутствующих дружно повернулись к нему.

Морган, проводив девушку взглядом, одобрительно присвистнул:

— Миленькая. С девушкой тебе явно повезло — подцепить такую цыпочку!

— Морган! — Генри метнул в его сторону разъяренный взгляд.

Приосанившись, Морган поправил шелковый галстук.

— Полагаю, мне тоже не помешало бы показаться ей. По-моему, у меня намечается дырка в...

— Довольно! Она тебе не дантист и никакие твои дырки смотреть не собирается! — прорычал Генри. — Вам придется оставить ее в покое. Надеюсь, все поняли?

— Да-да, поняли. Думаешь, мы не заметили, как ты нарезал вокруг нее круги? — В глазах Моргана вспыхнул огонек. — Похоже, ты все-таки неровно дышишь к смертным. А как же эти твои клятвы — «никогда в жизни», «будь я проклят, если...» и все такое?

Генри выразительно поднял бровь.

— Знаешь похоже, она и впрямь неравнодушна к парням в женских юбках, — ухмыльнулся Морган. — Спроси у Джека — вдруг у него найдется лишняя?

— Эта юбка называется «килт», — откручивая очередную пуговицу, вмешался Оливер.

— Да как бы она там ни называлась! — Морган с ухмылкой оглядел Генри. — Кстати, у тебя сексуальные ноги?

Генри метнул на него взгляд, ясно, говоривший, что его терпение на исходе.

— Между прочим, что ты тут делаешь, Морган? Помнится, ты говорил, что собираешься куда-то съездить вместе с Лайлой.

— Я уже съездил — отвез ее в тот новый клуб на Таймс-сквер. Зря старался — она жутко разозлилась, поскольку никто ее не узнал.

— А с чего кому-то ее узнавать? — удивился Генри.

— Так ведь она же известная топ-модель! Ее фотография в прошлом месяце красовалась на обложке «Космо»! Неужели не видел? Ну, ты даешь! Как бы там ни было, Лайла так озверела, что подняла столик и швырнула его прямо на танцпол!

Генри беззвучно застонал. Вампиры обладают невероятной силой, все пять чувств у них крайне обострены — в физическом отношении они намного превосходят людей, вот только, к сожалению, умнее от этого не стали.

— Я жутко перепугался — вдруг кто-то удивится, что у такой костлявой воблы столько силы в руках, — продолжал Морган, — поэтому принял кое-какие меры. Сначала отвел им глаза, потом, на всякий случай, стер всем память, а после схватил ее в охапку и привез сюда.

Лайла сейчас на женской половине — зализывает раны, нанесенные ее самолюбию, а заодно делает педикюр.

— Я бы предпочел, чтобы ты впредь воздерживался от любого упоминания о моих бывших и тем более об Анабель. — Поморщившись, Генри покосился в сторону закрытой двери, которая вела в гостиную.

— Она там?

- Конечно же нет, ты же прекрасно знаешь где и с кем сейчас коротает свои столетия Анабель.

Генри обреченно вздохнул.

— Держу пари, Ребекка будет в восторге узнать о твоей ненаглядной Анабель! — фыркнул Морган.

- Только посмей заикнуться о ней!

- Почему ты ушел с вечеринки ?

- Я столкнулся с некоторой проблемой. И зовут эту проблему Грейсон Грант. Похоже, у него на Ребекку зуб.

— Шутишь! — Морган покрутил головой. — И что она натворила?

— Сам пока не знаю. — Генри покосился на дверь кухни. — Но твердо намерен это выяснить. Хлопнула дверь кухни, и в прихожую вихрем ворвался Оливер.

— Представляете, я только что сделал ей сандвич с индейкой!

- Нам придётся есть вместе с ней.. чтобы это выглядело не так странно. И так никто кроме меня и некоторых из вне не могут выходить на улицу в дневное время.

- Зачем?

- Вы думаете ее не удивит то что мы не едим совсем?

- Логично.

Генри уже долгое время не пил кровь из человека, он конечно пил донорскую кровь и его выведенную синтетическую. Но ему просто нельзя было это делать, он становился настоящим Потрошителем.

- О чем ты задумался?

-Когда последний раз вы пили кровь прямо из человека?

— Не понимаю... мы ведь по-прежнему пьем кровь? В чем разница-то?

— Вопрос не в том, что мы пьем, а как мы это делаем, — объяснил Генри. — Мы ведь уже не кусаем свою жертву. Вот и ты, например, Морган, когда в последний раз пускал в ход клыки?

— Черт... даже и не помню. — Морган ослабил изысканный узел черного шелкового галстука!

— Кому нужны клыки, если мы пьем из стакана?

- Вы можете контролировать когда кусаете? – Генри уже знал ответ на свой вопрос..он должен был спасти Ребекку от Грейсона , но и от себя тоже.

Может мы справимся с этой проблемой — с помощью специальной системы тренировок, например.

— Точно! — Глаза Моргана радостно вспыхнули. Сейчас же этим займусь. — Он потер руки.

Генри подавил улыбку. Морган никогда не падал духом. Вместо этого он радовался каждой проблеме, как ребенок радуется новой игрушке.

В такие минуты Генри лишний раз убеждался, как мудро поступил в свое время, предложив Моргану пост вице-президента.

— Скажите мне, что вам удалось найти Ребекку Спенсер. —Грейсон Грант обвел тяжелым взглядом четверым накачанных парней — лучшее, что смогла представить в его распоряжение мафия. Все четверо старательно избегали смотреть ему в глаза. Трусы... все до единого! В трех кварталах отсюда патрульные полицейские машины с мигалками блокировали все подъезды к разгромленному зданию клиники. Вопли сирен перебудили обитателей всех ближайших домов, заставив их прилипнуть к окнам. Многие высыпали на улицу в надежде увидеть что-то интересное — например, мертвое тело.

Конечно, в другое время Грейсон получил бы от всего этого немалое удовольствие, однако сегодня был вынужден признать, что подручные облажались.

Тупые ублюдки, трусы! Грейсон направился к двум черным седанам, которые они перегнали сюда до того, как на место преступления прибыла полиция.

— Но не могла же она провалиться сквозь землю! В конце концов, она всего лишь смертная! Четверо громил покорно последовали за ним.

— Мы не видели, чтобы она выходила из здания — ни с парадного входа, ни с заднего, проворчал один из них, белобрысый верзила с квадратной челюстью. Типичный неандерталец.

Грейсон по привычке втянул ноздрями исходивший от белобрысого бандита запах. Группа первая, резус положительный. Слишком пресная, скривился он. Слишком безвкусная. Тупая скотина.

— Выходит, вы считаете, что она просто исчезла? Растворилась в воздухе?

Отчета не последовало. Все четверо молча разглядывали собственные ноги.

— Мы видели, как открылась дверь черного хода, — наконец признался другой бандит, с лицом, изуродованным отметинами от перенесенной когда-то оспы.

Его Грейсон мысленно окрестил Меченым.

— И?.. — Грейсон насторожился.

— По-моему, я успел заметить двоих, — нахмурившись, продолжал Меченый. — Но когда мы подбежали к двери, там не было ни души.

— Мне показалось, я что-то слышал. Шелест... или шорох, — признался третий громила.

— Шорох, значит? — Грейсон стиснул кулаки. — И это все, что вы можете сказать? — Он почувствовал, как в нем нарастает напряжение, мускулы плеч словно одеревенели.

Молниеносным движением вывернув набок шею, он вонзил клыков сведенные судорогой мышцы — сразу немного полегчало.

Четверо смертных у него за спиной испуганно ойкнули и заморгали.

Главарь местной мафии, настоял на том, чтобы в поисках Ребекки Спенсер непременно участвовали его люди. И это была большая ошибка.

Грейсон так и подмывало сжать пальцы вокруг бычьей шеи одного из этих недоумков и посмотреть, как он испустит дух. Эх, зря он послушался...

Возьми Грейсон вместо них кого-то из своих сородичей, и эта девчонка Спенсер была бы уже мертва, а он огреб бы кругленькую сумму. Двести пятьдесят штук не шутка! Но если он приведет ее живой, то сумма удвоится.

Будь он проклят, если позволит, чтобы денежки уплыли у него из рук.

Грант задумался, пытаясь восстановить в памяти обстановку клиники. Ни единого свидетельства того, что девчонка была здесь.

— Облажались сегодня — так хоть подумайте, как будете объяснять это Анабель!

Грейсон с трудом перевел дыхание.

— С сегодняшнего дня будут работать мои люди, — отрезал Грейсон. -Не спускайте глаз с квартиры девчонки. Девчонку не трогать — просто не выпускайте из виду. Отыщете — тут же дайте знать мне. Все поняли?

— Да, шеф.

Грейсон не слишком рассчитывал, что им удастся найти девчонку.

Его сородичи куда быстрее смогут обнаружить Ребекку Спенсер. Единственной проблемой было то, что вампиры могут работать только по ночам. Так что ничего не поделаешь: искать проклятую сучку днем придется ему.

- Флоренция иди сюда.

Девушка аккуратно подошла к Грейсону.

- В этот месяц она куда-то ездила ?

- Да, она приехала на вечеринку которую вы- мой господин организовали.- девушка посмотрела на него влюбленными глазами. Ей не требовалось внушение, она была и так по уши влюблена в него. – Она встретила там Генри, фамилии она не сказала . А после начала узнавать почему никто не помнит о проведении вечеринки.

- Ты сказала Генри? Не может же это быть тот самый Генри..

Возле припаркованных у тротуара черных седанов остановился третий, похожий на них словно две капли воды. Хлопнули дверцы, и еще двое бандитов из числа подчиненных Анабель присоединились к компании.

— Ну как? Нашли ее? — набросился на них Грейсон.

Бородатый тип с бритой головой пожал плечами.

— Нам удалось засечь еще одну машину неподалеку от клиники — всего в квартале к северу, — торопливо проговорил он. — Зеленая «хонда». Двое мужчин. Павлу показалось, он заметил в машине женщину.

— Точно, была там женщина! — с жаром вмешался Павел. — Они запихнули ее в багажник.

Брови Грейсона поползли вверх. Неужели его опередили и сцапали девчонку? Хреново. Выходит, кто-то действует параллельно. Решил зацапать денежки себе, значит... Ну уж нет!

— Куда они поехали?

Павел, выругавшись, пнул ногой колесо. — Мы их упустили.

Грейсон, повернув руку Флоранс вонзил в нее клыки — только так он мог снять напряжение в мышцах.

— Ваших людей хоть чему-то учат?— издевательски спросил он.

Оскорбленный бритоголовый начал медленно багроветь. Лысая голова стала похожа на помидор — красный и налитый кровью.

Ноздри Грейсона затрепетали. Четвертая группа, резус отрицательный, Господи, он голоден как черт. Сказать по правде, Грейсон рассчитывал утолить голод кровью этой девчонки Спенсер, но теперь, похоже, придется поискать в другом месте.

— Мы успели записать их номера, — виновато буркнул Павел. — Можно выяснить, кто владелец машины.

— Вот ты этим и займись. И тут же дай мне знать. Я буду у себя, в Бруклине. В твоем распоряжении два часа.

Лицо Павла позеленело, как молодая травка.

— Да, шеф. Все ясно — наслушался сплетен, хмыкнул Грейсон. В их среде давно уже ходили слухи, что кое-кто из бедолаг, отважившихся ночью заглянуть в дом, где располагался офис клана американских вампиров, исчезал навеки. Подойдя поближе, Грейсон обвел взглядом сразу присмиревших бандитов, пристально вглядываясь в лицо каждому.

— Найдете девчонку — не вздумайте ее и пальцем тронуть! — рыкнул он. — Я сам убью ее, слышите? Это моя работа! Только попробуйте увести у меня эти деньги! Богом клянусь, вы и дня после этого не проживете. Все ясно?

Переглянувшись, парни молча закивали.

— А теперь пошли вон. Кстати Анабель ждет вас с докладом.

Бандитов точно ветром сдуло — поспешно рассевшись по машинам, они рванули с места и через мгновение скрылись за углом. Избавившись от них, Грейсон вернулся к месту преступления. Вокруг клиники кучками толпились соседи, оживленно обсуждавшие ночные события, при виде копов они моментально замолкали, настороженно поглядывая в их сторону.

И тут Грейсон почувствовал на себе взгляд хорошенькой блондинки в розовом купальном халате. Он посмотрел ей в глаза. «Иди ко мне!» Обернувшись, она с интересом окинула его взглядом, потом нерешительно улыбнулась. Глупышка, пытается его соблазнить, с досадой подумал Грейсон. Он незаметно кивнул в сторону темной аллеи. Блондинка, соблазнительно покачивая бедрами, направилась к нему, на ходу расстегивая купальный халат. Грейсон мимоходом отметил красивые руки с покрытыми розовым лаком ногтями. Глупышка потрусила в расставленную для нее ловушку с такой же охотой, с какой избалованный домашний пуделек вбегает в парикмахерскую для собак, чтобы поскорее получить привычную порцию ласк и восторгов.

— Вы наш новый сосед, да? По-моему, я не видела вас раньше... «Подойди поближе».

— Неужели под этим халатом на вас ничего нет? Блондинка игриво хихикнула.

— Как вам не стыдно? Или вы забыли, что в двух шагах от нас полицейские? — Здорово заводит, верно? — подмигнул Грейсон.

Блондинка кокетливо погрозила ему пальчиком. — Гадкий мальчик, — с чувственной хрипотцой в голосе проворковала она. Он обнял ее за плечи. — Ты даже не представляешь, какой я гадкий! — Блеснули клыки. Блондинка испуганно ахнула, но клыки глубоко впились в ее шею прежде, чем она успела сообразить, что происходит. Кровь густая ароматная кровь — горячим фонтаном брызнула в его рот.

Грейсон даже зарычал от удовольствия — ощущение опасности из-за присутствия полицейских только добавляло остроты. Ну что ж, по крайней мере ночь не прошла впустую. Он не только плотно поел — мертвое тело, обнаруженное буквально в двух шагах от разгромленной стоматологической клиники, собьет копов со следа.

Грейсон всегда отличался завидным умением удачно сочетать бизнес с удовольствием.

Но сегодня он впервые за многие года вспомнил о Генри. Он был лучшим в своей сфере. Нет. Он был лучшим во всем. Но его погубила любовь.

Он познакомился с Генри когда тот был еще мальчишкой влюбленным в Анабель. Они вместе стали убивать, но Генри делал это искусно.

Его любимое время были 20-е года в Новом Орлеане.

Тогда он узнал о друге больше, перед очередным убийством он узнавал имя жертвы и позже записывал его. Он делал свое дело сексуально , он нравился девушкам , а они нравились ему. 

Continue Reading

You'll Also Like

460 88 17
Служитель церкви встретил вампира, который не боится святых мест.
55K 2.1K 27
- та что вам от меня нужно! кто ты такой чёрт возьми?! - детка, я вампир.
2.1M 82.4K 84
-Ты полюбишь меня, я обещаю тебе,- ухмыльнулся парень, обнажив на удивление длинный клык. -Разве что в твоем сне,- раздраженно фыркнула я, скрестив...
41.2K 3.7K 152
Фандом «Гарри Поттер». Для того чтобы спасти Гарри Поттера, в очередной раз вляпавшегося в смертельные неприятности, Северус Снейп вынужден прибегнут...