Capítulo 23

45 10 1
                                                  


Cinematógrafo

Inventado por los Sres.

- Augusto y Luis Lumière -

De Lyon (Francia)

Representación GALA

Jueves 27

de agosto de 1896

---------------------------

PROGRAMA

El sombrero cómico - Los Campos Elíseos en París -

Bañadores en el Mar - Disgusto de Niños -

Montañas Rusas – La pesca del bebé -

El embajador de Francia en el coronamiento del Czar en Moscú

El Fotógrafo - La Pesca de las Sardinas -

Campesinas quemando yerbas - El acuario

Llegada del Tren

-------------------------------

Funciones de las 6 p.m. hasta las 9 p.m.

SEGUNDA CALLE DE PLATEROS No. 9

(Arriba de la Droguería de Plateros)

ENTRADA, 1 PESO

El día de la función había llegado. Meurice se sentía completamente feliz e ilusionado de llevar a su enamorada a un evento tan importante, tanto, que había decidido contarle todo al señor Arnaud. Quería que ella compartiera con los suyos como él había compartido con todos en Chapultepec. Serían una gran familia. Sabía que todos los franceses del cajón estaban invitados a la representación y por ningún motivo quería que María del Carmen se sintiera incómoda. Se acercó hasta donde estaba el señor Arnaud acomodando unas telas y, muy seguro de sí mismo le dijo (en francés, obviamente, pero por cuestiones prácticas hemos decidido, en la redacción de esta historia, traducir directamente la conversación al español):

-       Padrino, quisiera comentarle que el día de hoy he invitado a la señorita María del Carmen a acompañarme a la representación del Cinematógrafo.

-      ¿A la profesora de español? Me parece una buena idea, te ha ayudado mucho, creo que ya te das mucho mejor a entender, de hecho ya pararemos con eso, pues te quita tiempo para trabajar, podríamos usar el evento para darle las gracias e informarle que ya no irás.

-       Como usted decida señor – contestó Meurice, sintiendo súbitamente un nudo en la garganta – pero no la invito como mi profesora, sino como mi pequeña amiga (traducción de petite-copine, que quiere decir novia en francés). No digo mi prometida, porque hemos decidido llevar las cosas con calma y estamos aprendiendo a conocernos primero, pero siento un amor profundo por ella y quisiera presentársela a usted formalmente antes de la función.

La cara que puso el señor Arnaud al escuchar a Meurice es difícil de describir: era una mezcla de sorpresa, desprecio, enojo, frustración y diversión, todo al mismo tiempo. Con una sonrisa bastante sarcástica, le dijo:

-      Ja. ¡¿Amor profundo?! No me hagas reír, ¡¿qué sabe un pobre diablo de tu edad de amor profundo?! Tus padres te confiaron a mí para que aprendieras este noble oficio, ganaras dinero y regresaras a Francia para casarte con una chica de tu pueblo, una Barcelonette. En ninguna parte del contrato tácito que pasé con ellos decía que te enamorarías de una mexicana Meurice, ¿pero, qué estabas pensando? Claro, dirás que es mi culpa, pues yo acepté que fueras a tomar clases con ella, sabiendo de antemano lo bella que es, pero nunca me imaginé que fueras tan testarudo y fácil. Yo llegué aquí de tu edad, trabajé, hice fortuna, regresé a casarme y ahora vivo aquí muy feliz con mi mujer y mis hijos. Ese es tu destino Meurice, no andar perdiendo tu tiempo con tonterías. Ya veo porque te sentía distraído. Con más razón le diremos que no habrá más clases, ¿comprendido? La vas a traer hoy, pues ya la invitaste y un caballero no deja plantada a una señorita, pero después de hoy se acabó, que quede muy claro. Y si puedes invitar a alguien más con ella, mejor, no quiero que venga sola.

Agencia para Encargos de SeñorasDonde viven las historias. Descúbrelo ahora