Chương 80 Cấm Đeo Chân Và Cấm Đuối Nước Ở Trẻ Sơ Sinh

0 0 1
                                    

Wu Song vội vàng cúi tay trả lời lịch sự: "Thưa bà, tôi xin lỗi, khi tôi nghe những bài thơ tụng kinh của bà, tôi rất ngạc nhiên và tôi đã nói một cách vội vàng. Tôi hy vọng sẽ tha thứ cho bạn vì sự bất ngờ.

Viên sĩ quan nhận thấy rằng những người đàn ông thời nhà Tống gọi là phụ nữ lạ, những người trẻ tuổi có thể được gọi là phụ nữ nhỏ, những người trung niên có thể được gọi là phụ nữ, và đôi khi họ cũng có thể được gọi là phụ nữ, nhưng họ không bao giờ nên được gọi là "nhớ". Đặc biệt khi bên kia là boudoir của mọi người, bạn không thể gọi nó là phụ nữ trực tiếp. Bởi vì trong thời nhà Tống, "hoa hậu" và "Ái Thanh" được dùng để chỉ gái mại dâm.

Tuy nhiên, có một ngoại lệ. Ví dụ, khi A và B đang trò chuyện và nhìn thấy một người phụ nữ đi ngang qua, bạn có thể nói: "Hãy nhìn xem, người phụ nữ đó thực sự rất đẹp." Tại thời điểm này, cả người nói và người nghe đều không ác ý với người phụ nữ. Nhưng hãy cẩn thận đừng để người phụ nữ nghe thấy nó.

Thời gian đến với thế giới này của Wu Song không quá ngắn, anh đã quen với các quy tắc của thế giới.

Với khuôn mặt xinh đẹp và tài năng xuất chúng, Li Qing, khi nhìn thấy anh ta, đã cư xử lịch sự, và sau đó tập trung lại lịch sự và nói: "Mr.

Wu Song khiêm tốn nói: "Tôi Wu Song là một người đàn ông thô lỗ, nhưng hãy để người phụ nữ cười."

Lông mày của Li Qingzhao nhẹ và thoải mái, và giọng anh hơi ngạc nhiên: "Ông Liangshan Wu Yishi?"

Wu Songdao: "Không dám, nó xuống ngay."

Người hầu gái của Li Qingzhao "poo" cười lớn: "Tại sao bạn không có sự giết người của vua Shan?"

Fang Baihua đã thích thú với cô hầu gái vô tội này, và nói: "Bởi vì anh ta yêu mọi người như một đứa con trai".

Li Qingzhao thấy Wu Song hành động bình tĩnh, và khi nói chuyện với phụ nữ, anh không có cảm giác phù phiếm. Anh mỉm cười và nói: "Mọi người đồn rằng Wu Yishi là người duy nhất trên thế giới không gia trưởng. Hẹn gặp lại hôm nay. Giả mạo. "

Wu Song khẽ mỉm cười và nói: "Người phụ nữ thật lố bịch".

Wu Song đối xử tốt với mọi người, và rất dễ gần, trái ngược hoàn toàn với các quan chức cấp cao có năm người, sáu quan chức và Li Qing. Ngay khi nghĩ về điều đó, anh ta hỏi: "Người dân Jeju có một cuộc sống tốt dưới sự cai trị của vua Wu. Ngoài ra, King Wu không bao giờ phân biệt đối xử với phụ nữ. Jeju này thực sự là một thiên đường trên trái đất. Tôi không biết liệu King Wu có suy nghĩ gì về đứa bé bị đuối nước "trói chân" hay không.

Wu Songmeng vỗ đầu và suy nghĩ một lúc, nói: "Cảm ơn quý cô đã giúp tôi chỉ ra hai vấn đề này. Nếu không, tôi sẽ có khẩu hiệu" bình đẳng giữa nam và nữ ", nhưng không có hành động thực sự, liệu nó có khiến mọi người cười không? "

Người hầu gái hỏi với vẻ nghi ngờ trên khuôn mặt: "'Bình đẳng giữa nam và nữ?' Thưa bà, phụ nữ có thực sự có thể bằng đàn ông không?"

Li Qingzhao khẽ mỉm cười: "Tôi sợ điều đó khó ở nơi khác, nhưng điều đó không khó đối với vua Wu."

Wu Song cũng chào người hầu gái này: "Đừng lo lắng, cô bé, tôi đã bị thuyết phục ngay từ đầu rằng Wu Song là một người đàn ông không có phụ nữ. Bất kỳ ai cũng được sinh ra từ một người phụ nữ, bất kỳ quốc gia nào không tôn trọng phụ nữ, Tất cả đều là những người thấp kém! Xin hãy nhẹ nhõm, và tôi chắc chắn sẽ quan tâm đến hai điều mà người phụ nữ tài năng đã nói! "

Thủy Hử Võ Tòng TruyềnNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ