Aynı yer. Juliet'in odası.
(Juliet ile Dadı girer.)
JULIET
Sahi, bu giysiler hepsinden güzel,
Ama dadıcığım,
N'olur beni yalnız bırak bu gece,
Çapraşık ve günah yüklü olduğunu pek güzel bildiğin durumuma
Göklerin gülümsemesi için
Dualar etmem gerek.
(Lady Capulet girer.)
LADY CAPULET
Nasıl, işiniz çok mu? Yardımımı ister misiniz?
JULIET
Hayır efendim. Yarın için gereken şeyleri hazırladık,
İzin verirseniz, artık yalnız kalayım,
Dadım bu gece sizin yanınızda bulunsun,
Eminim işiniz başınızdan aşmıştır bu apansız gelen tören yüzünden.
LADY CAPULET
İyi geceler. Hadi yat, dinlenmen gerek.
(Lady Capulet ile Dadı çıkarlar.)
JULIET
Elveda! Allah bilir bir daha ne zaman görüşürüz.
Hayat sıcaklığını âdeta donduran
Soğuk bir korku ürpertiyor damarlarımı;
Geri çağırayım onları da, beni avutsunlar.
Dadı! Ama onun ne işi var burada?
Bu acıklı sahneyi tek başıma oynamalıyım.
Gel şişe!
Ya bu ilâcın hiç etkisi olmazsa?
O zaman evlenecek miyim yarın sabah?
Hayır, hayır, onu bu önler: Sen dur orda!
(Hançeri koyar.)
Ya bu zehirse, ya rahip beni daha önce
Romeo'yla evlendirdi diye,
Bu evlenme işinde rezil olmaktan korkuyorsa.
Beni öldürmek için kurnazca hazırladıysa bunu?
Korkarım öyle; yine de, olamaz diyorum,
Çünkü denenmiş, kutsal bir kişidir o,
Peki, beni mezara koyduklarında, olur da,
Romeo beni kurtarmaya gelmeden uyanırsam?
Ne korkunç bir ihtimal!
İçine temiz hava girmeyen o mahzende
Tıkanıp kalmaz mıyım o zaman,
Romeo'm gelmeden boğulup ölmez miyim?
Sağ kalsam bile, ah, olamaz mı,
Ölüm ve gecenin doğuracağı korkunç hayaller,
Yüzyıllar boyunca ölmüş bütün atalarımın
Yığın yığın kemiklerini saklayan o mahzenin,
Daha toprağa yeni verilmiş, kefeninde çürüyen
Kanlar içindeki Tybalt'ın yattığı yerin dehşetiyle birlikte,
Orda ruhlar gezinirmiş, gecenin bazı saatlerinde
Ah, ah, olamaz mı ki,
Böyle erken kalkınca, iğrenç kokuları
Ve topraktan sökülen adamotlarının
Çığlıklarını duyarsam,
Ah, çıldırmış bunları işitenler
Uyanırsam, bütün bu korkularla çevrilince.
Aklımı kaçırmaz mıyım ben?
Deliler gibi oynamaz mıyım atalarımın kemikleriyle?
Yaralı Tybalt'ı kefeninden çıkarmaz mıyım?
Sonra ya bu cinnet halinde,
Akrabamdan birinin kemiğini sopa gibi kavrayıp
Dağıtırsam beynimi?
İşte bak! Kuzenimin hayalini görüyorum galiba,
Kılıcının ucuyla vücudunu şişleyen
Romeo'yu arıyor. Dur Tybalt, dur!
Geliyorum Romeo! Şerefine içiyorum bunu!
(Perdeler arasından yatağa düşer.)
ŞİMDİ OKUDUĞUN
Romeo ve Juliet
Historical FictionRomeo ve Juliet, İngiliz oyun yazarı William Shakespeare tarafından yazılmış bir oyundur. İngiliz edebiyatının klasiklerinden biri olan eser, yazarın en iyi bilinen oyunlarından birisidir. 1591-1596 arasında yazıldığı düşünülür. Yayınevi: Remzi Kita...