月若流金 (The moon resembling a stream of gold) - Lyrics Translation

45K 907 91
                                              

Please support the audio drama if you can. Sha Po Lang audio drama is known for its high-quality production, great voice acting, and being faithful to the books. For less than $20, you could have all three seasons! ^^

A reminder to not entertain uploaded audio dramas anywhere else aside from the official websites.

Click the comments on each line for the official links for the audio drama:

• Season 1

• Season 2

• Season 3

月若流金 is the official theme song of Sha Po Lang audio drama, sang by Gu Yun. It is a very special song as it perfectly captured the essence of the book, Gu Yun's life, character, and thoughts.

Please listen, download or give the studio a like to support them. Link here.

We have spent lots of time trying to make sure the translation is correct and chose the right word to describe everything well.

We have spent lots of time trying to make sure the translation is correct and chose the right word to describe everything well

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

月若流金
(Yue Ruo Liu Jin) - The moon resembling a stream of gold
Singer: A Jie (Gu Yun's voice actor)

[Verse 1]

笑身无长处

Xiào shēn wú cháng chù

Mocked myself for I am without merits*

*长处 meant strong points, specialty

唯耳目通肝胆

Wéi ěrmù tōng gāndǎn

Embracing courage through only these eyes and ears

见锦簇花繁

Jiàn jǐn cù huā fán

Have seen countless clusters of splendid flowers

也见黄沙血染

yě jiàn huáng shā xuè rǎn

Have also witnessed the golden sand dyed in blood

听锦瑟无端

tīng jǐn sè wúduān

Have heard the endless tone of the harp

还听破鼓擂桴断

Hái tīng pò gǔ léi fú duàn

Have also listened to the beat of broken war drums

过声色 踏铁马

guò shēngsè tà tiěmǎ

Leaving behind beauty and songs, mounted the armored horse

何惧不还

杀破狼 / Sha Po Lang by PriestWhere stories live. Discover now