Letter 32

67 3 0
                                    

October 16, 1936

Dear Child Jesus, I want to love You so much, and yes, I know that You are so good, and [that] there is no one like You.

Tomorrow morning, if I am able, I will go to Mass to come and find You.

Dear Child Jesus, make it so that I can walk well, and forgive everyone. Forgive the good and bad. Forgive my parents and my sister, whom I love so much—but more than everyone, I love You so much.

Oh, Child Jesus! I love You so much and I can't wait to receive You. Yes, it's true that I did not do any fioretti today, but tomorrow I will do so many of them also for today.

You know, dear Child Jesus, that I like school so much! I would go also at night! I like [it] because of the things they say about You—but would also be true that they teach catechism to prepare me for Communion!

Many greetings and kisses from Your dear

Antonietta.

_______________________________________

5 ottobre 1936

Caro Bambino Gesù, io ti voglio amare tanto, sì lo so che tu sei tanto buono come te non c'è nessuno.

Domani mattina se posso andrò a Messa per venire a trovarti.

Caro Bambino Gesù fa che io possa camminare bene, e perdona tutti perdona i buoni e i cattivi. Perdona i miei genitori e alla mia sorella che voglio tanto bene, ma più di tutti voglio bene a te.

Oh, Gesù Bambino! ti voglio tanto bene e non vedo l'ora di riceverti, sì è vero non ho fatto fioretti oggi, ma domani ne farò tanti anche per oggi.

Sai, caro Bambino Gesù, che la scuola mi piace tanto!... Ci andrei anche alle notte!... mi piace perchè dicono cose di te, ma fosse vero che insegnassero anche la dottrina, per prepararmi alla prima Comunione!...

Tanti saluti e baci dalla tua cara

Antonietta

The Letters of Antonietta Meo (Translated by Austin Schulz)Where stories live. Discover now