Book 1 Capitulo 11

5.2K 589 50
                                    

Traduccion en ingles: Ayszhang
Traduccion en españoñ: BelenNth

Dame una rosa roja [,] y te cantare mi mas dulce cancion.

–Oscar Wilde, El Ruiseñor y la Rosa

La puerta de la casa estaba medio abierta y podia oir la conversacion proveniente de la sala de estar.
Xu Ping no empujó la puerta.
Su respiración se encogió y el sudor goteó por el costado de su cara.
Habia soñado muchas veces a su hermano sentado en la silla en la sala de estar, diciendole, “Regrese, Gege.”
Se desgarraria de alegría y despertaria llorando ¿Seria este otro sueño?
Y cuando abriera la puerta, se encontraria solo en la cama en el medio de la noche.
“Gracias, gracias...yo realmente no se como agradecerle lo suficiente…”
Xu Ping escucho el incoherente discurso de su padre.
“No lo mencione. El chico fue traído por un viejo que vivía en el basurero Nanjiao. Había pensado que el chico era mudo, ya que no hablaba en absoluto, y se encontraba en su corazón cuidar del niño. Después, vio a los chicos perdidos y lo llevó a la estación.”
“Eso esta bien. Le debo un agradecimiento apropiado”
“Tu chico tuvo suerte de conocer a una buena persona. Se nos dan muy poco estos casos, y ni siquiera un tercio de ellos vuelve en una pieza. Algunos padres han esperado por tanto que sus lagrimas ya se secaron.”
“Gracias, gracias oficial por todo su duro trabajo. Aqui, tenga un poco de te, y algunas frutas. No se contenga."
Los sonidos cayeron de nuevo.
Si esto era un sueño, rezó a quien fuera que estuviera escuchando que no se despertara.
Empujo la puerta ligeramente.
Habian tres personas sentadas en la sala. Una era un hombre con un uniforme de policia verde con su espalda hacia la puerta. Papá estaba sentado frente a él con una expresión excesivamente emotiva, y a su lado había un niño cubierto de mugre con la cabeza baja.
Xu Ping quedo de pie en la puerta.
El policia se puso de pie alisando su ropa, “Bien, te traje a tu hijo de vuelta. Yo aun tengo trabajo en la estacion, entonces no les quitare mas su tiempo”.
Xu Chuan agito la mano del hombre repitiendo su gratitud mientras le hacia señas a Xu Ping. “Ven a agradecer al oficial. Trajo a tu hermano a casa.”
Xu Ping tenia sus ojos fijos en Xu Zheng. No podia oir nada.
Dio un paso, y luego otro paso.
Cada paso que dio, él anticipó caer en un estado de sueño, pero al final, se paró ante Xu Zheng, completamente despierto.
El pelo del chico estaba largo e inmundo, y exudaba un desagradable hedor.
Llevaba una camiseta de hombre remendada que parecía que pertenecía a la basura. La piel de su cuello y brazos estaba negra por la mugre, y sus uñas estaban cubiertas de tierra.
En sus sueños, su hermano siempre estaba limpio y tranquilo como un angel. Su hermano siempre le hablaria y lo llevaria a jugar a la caja de arena con él. Su hermano sonreirá y gimotearia.
Pero Xu Ping sabía, incluso mientras soñaba que esto no era real.
Xu Zheng estaba con la cabeza baja y sus hombros temblando. Estaba sucio y apestoso como un mendigo en las calles.
Vio a su hermano mayor de pie enfrente de él, pero no hizo un sonido
Xu Ping habia pensado que se alegraria como hacia en sus sueños, pero al final solo se sintio horrible.
Apreto los puños con fuerza para que las lagrimas no cayeran.

Los goteos y salpicaduras de agua venian del baño, y luego un chirrido cuando estaba cerrando el grifo.
La puerta no estaba cerrada, y él podia ver desde donde estaba en la sala de estar a su padre sentado en el pequeño taburete del baño y agarrando a Xu Zheng del brazo.
“Ven ahora, Xiao-Zheng, saquemos esta ropa”.
El chico no dejaba de dar vueltas.
Agarrando el brazo del chico, Xu Chuan arrancó la camiseta que acababa de volverse negra.
Los huesos de sus costillas se distinguían bajo una delgada capa de piel gris y mugrienta.
Xu Chuan fue llevado de vuelta por la vista, y sintió que su nariz y sus ojos picaban.
Bajó la mirada y se dirigió a los sucios pantalones.
"Debio haber sido duro. Probablemente no has tenido una comida adecuada todas estas semanas, ¿eh? Haré cerdo asado para ti después de que te limpien. ¿Te encanta el cerdo asado, no? "
Xu Zheng no dijo nada. Él estaba luchando contra las manos que estaban intentando quitar sus pantalones.
Xu Chuan no esperaba una respuesta de su hijo de todos modos. Usando fuerza bruta, lo despojo de sus ropas y desnudo a Xu Zheng y lo dio vuelta para inspeccionarlo. Dejo salir un suspiro de alivio cuando no encontro ninguna herida: el chico solo estaba muy flaco.
Levanto el cubo de agua caliente que habia preparado y lo tiro sobre la cabeza del chico.
Xu Zheng se empapo desde la cabeza hasta los pies. El pelo no cortado se le pego en la cara, haciendolo ver incluso mas pequeño.
Xu Zheng empezo a gritar por el sobresalto.
La tetera en la cocina comenzo a hacer ruidos burbujeantes.
Xu Chuan grito mientras aferraba la muñeca de su hijo “Xu Ping, apaga la ornalla y pon el agua en los termos y trae uno aqui”.
Xu Ping respondio y se levanto de su asiento en la sala de estar.
Los dos termos de plástico verde y rojo con las entrañas grises formaban parte de la dote de su madre. El par habia vivido en las viviendas de los agricultores en ruinas en el campo cercano durante los años más difíciles de su vida. No habia baño, no habia cocina, e Incluso tenían que ir todo el camino al trabajo si querían agua limpia y hervida.
Xu Ping lleno los termos y los tapo con corchos de madera antes de llevar uno al baño.
Vio a su papa tratando de pasarle jabon a Xu Zheng mientras su hermano luchaba como si su vida dependiera de ello.
“¡Xiao- Zheng! ¡Que estas haciendo, Xiao-Zheng! Eres un buen chico. Papa solo esta tratando de limpiarte. ¡Ahora comportate!”
Al momento en que la barra de jabon toco a Xu Zheng solto un chillido penetrante.
Xu Chuan agarro a su hijo por la espalda, “¿Que esta mal, Xiao Zheng? Amas estar limpio, ¿o no?¿Quien piensas que soy? Soy papá. Mira bien.¡Soy papa!”
La respuesta que tuvo el hombre fue un golpe al ojo. Se quedo quejandose, agarrandose el ojo, incapaz de levantarse por un tiempo.
Xu Zheng tomo la oportunidad para escapar, dejando huellas mojadas.
Paso al lado de su hermano como el viento, sin darle al chico una mirada.

Hermano 弟弟 de Ren Ti Gu JiaDonde viven las historias. Descúbrelo ahora