Segunda Parte - Capítulo 4

8.8K 240 254
                                    

Las (os) lectores deben tener claro que las diferencias en las traducciones se deben a que esta novela se cataloga dentro de la literatura creativa, por lo que al traducirse es importante transmitir las sensaciones y los sentimientos, más que escribir literalmente lo que está en japonés, lenguaje que tiene una estructura muy diferente a los tres idiomas con origen latino que se comparan aquí. Nuestra intención no es señalar que una traducción es mejor que la otra, sino simplemente mostrar las diferencias entre ellas, como un ejercicio literario sobre una historia que queremos mucho.

Serán publicados en cada capítulo las diferencias de los textos en las ediciones italiana (It), francesa (Fr), española (Es-1a, primera edición; Es-2a, segunda edición que hemos puesto en negrilla, pues nos han parecido muy valiosas las correcciones hechas por Arechi Manga en tiempo record durante el 2020) y en algunos casos la original japonesa (Jap - traducidas por una traductora japonesa profesional que no conoce la historia para que sea totalmente imparcial).                                                                                                                                                         Nota de Mizukifans


El capítulo parte con una entrada del diario de Candy en el mes de enero. Ella menciona que han trascurrido diez días desde que llegó al San Pablo, pero parece como si hubieran pasado seis meses. Se siente como si fuera una marioneta, acatando las normas y reaccionando ante el sonido de la campana. Ni siquiera puede dirigirle la palabra a Archie y con Stair  cuando los ve.

Sobre Eliza dice:

Jap: "Eliza - desearía que no descargara su insatisfacción sobre las estrictas reglas del colegio sobre mí." 

It: "Eliza cada vez está en mejor forma. Quisiera que dejase de aprovechar mi presencia, para aliviar su disgusto por encontrarse en un ambiente tan estricto.

Fr: "Eliza está cada vez se supera. Me gustaría que no me usara para  alivianar la frustración que le genera el ambiente lúgubre del internado."

Es-1a y Es-2a: "Eliza empeora con el paso del tiempo. Me gustaría que dejase de intentar encontrar el alivio que necesita por estar internada aquí, en mí."

Es difícil para Candy no tener amigos, después de todos los rumores esparcidos por Eliza, quien contó que provenía de un orfanato. Para Candy no era un buen comportamiento de una dama el juzgar a alguien por su origen. También se queja porque las monjas repitan que todos son iguales ante los ojos de Dios, pero la traten fríamente, quizás por todos los errores que comete. Candy se pregunta qué debe hacer para convertirse en la dama que quiere el tío abuelo William. Por otro lado Candy escribe las cosas positiva que tiene el colegio como la rica comida, a pesar de que todos se quejan diciendo que es mejor la comida en sus casas, pues para ella es como tener un banquete cada día. Finalmente escribe que se está esforzando mucho con sus estudios, pero quisiera tener algún respiro.

Mientras escribe en su diario, Candy escuchó la campana, lo cerró y corrió hacia las salas de clase. Había decidido escribir en las mañanas, pues el resto del día estaba demasiado ocupada. Le había prometido al abuelo William, de corazón, que le contaría de manera sincera todo lo que le sucediera, y no podía olvidar ese compromiso. Quería contarle todo, las cosas buenas, malas e inclusive sobre los castigos.

Corrió a toda velocidad y se comenta:

Jap: " Si corriera por los pasillos y una monja la encontrara, perdería algunos puntos en la clase de  -Conocimiento necesario para señoritas-. Sin embargo, el llegar tarde conllevaría perder puntos en su  clase de -Estudios sobre la vida- y eso afectaría sus notas en general. Candy escogió correr."

Candy Candy Historia Final. Volumen 1Donde viven las historias. Descúbrelo ahora