Optional lesson #2-Translation of song 'Chandelier'

51 3 0

Hello, guys!

This is an optional lesson showing you how to translate a song from English into Italian.

I chose 'Chandelier' by Sia as it is my favourite and it isn't too difficult to translate.

Cominciamo!

*************************************

Party girls don't get hurt

Can't feel anything, when will I learn

I push it down, push it down

I'm the one "for a good time call"

Phone's blowin' up, they're ringin' my doorbell

I feel the love, feel the love

[Pre-Chorus]

1,2,3 1,2,3 drink

1,2,3 1,2,3 drink

1,2,3 1,2,3 drink

Throw 'em back, 'til I lose count


[Chorus]

I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier

I'm gonna live like tomorrow doesn't exist

Like it doesn't exist

I'm gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry

I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier


But I'm holding on for dear life, won't look down won't open my eyes

Keep my glass full until morning light, 'cos I'm just holding on for tonight

Help me, I'm holding on for dear life, won't look down won't open my eyes

Keep my glass full until morning light, 'cos I'm just holding on for tonight

On for tonight


 Sun is up, I'm a mess

Gotta get out now, gotta run from this

Here comes the shame, here comes the shame

[Pre-chorus]


Traduzione:


Le festaiole non possono farsi male,

non sentono niente, quando avrò imparato

lo tengo giù, tengo giù

Sono quella da chiamare per far festa

il telefono sta per esplodere, mi suonano il campanello

sento l'amore, sento l'amore


[Pre-coro]

1, 2, 3 1, 2, 3 bevi

1, 2, 3 1, 2, 3 bevi

1, 2, 3 1, 2, 3 bevi


Li butto giù, finché non ne perda il conto


[Coro]

Io mi dondolerò dal lampadario, dal lampadario

Io vivrò come se un domani non esistesse, come se non esistesse

Io volerò come un uccello attraverso la notte, sentirò le lacrime che si asciugano

Io mi dondolerò dal lampadario, dal lampadario


Ma sto cercando di rimanere in vita, non guardo in giù non mi apro gli occhi

Tengo il bicchiere pieno fino alla luce del mattino, perché sto tenendo duro per stasera

Aiutami sto cercando di rimanere in vita, non guardo in giù, non mi apro gli occhi

Tengo il bicchiere pieno fino alla luce del mattino, perché sto tenendo duro per stasera, per stasera


Il sole è in alto, sono un disastro

devo andarmene via ora, devo correr via da questo

ecco che arriva la vergogna, arriva la vergogna


[Pre-coro]

**************************************

Would you have understood everything had I not told you this was 'Chandelier's lyrics? I don't think you would have understood everything, let alone for some words.

 There are grammatical forms you haven't met yet, but you will soon.

Keep on studying from here and when you feel ready, go back to the text and see how much more you can understand!


New phrases from text to learn:


Farsi male-hurt oneself

avrò-I will have

tengo-I keep

giù-down

da chiamare-someone/something to call for something

stare per...-to be about to... (explode)

mi SUOnano il campanello-they're ringing my doorbell

Buttar giù-throw back (swallow)

finché non+subjunctive-until...

mi dondolerò-I'm going to swing (myself)

dal lampadario-from the chandelier

Vivrò-I'll live/going to live

Come se+conditional-As if/Like...

Volerò-I'll fly/going to fly

come...-like/how...

Che-that/which

asciugarsi-to dry (mi asciugo, ti asciughi, si asciuga, ci asciughiamo, vi asciugate, si ascIUgano)

Sto cercando di + infinitive-I'm trying to...

Uccello-bird

Non guardo in giù-I'm not going to look down

aprirsi gli occhi-to open one's eyes (mi apro gli occhi, etc.)

tener...pieno-to keep... full

fino a...-until

Sto tenendo duro-I'm holding on for... (from the verb: tener duro)

aIUtami-help me

rimanere in vita-to stay alive

andarsene via-to get out from somewhere (me ne vado, te ne vai, se ne va, ce ne andiamo, ve ne andate, se ne vanno)

correr via da-to run from

ecco che-there/here (plus verb)







Italian Gone Sexy (IGS)Read this story for FREE!