in my soul I know

337 10 0
  • Dedicado a Rumi
                                    

Este poema chegou em inglês... Abaixo, seguirá a tradução...

In my soul

I think I know…

Should I think so?

Or should I think:

At least I’m on the way;

If I do look back

I see all my footsteps

Right beside the ruts

Of your chariot, Jalal ud-Din…

It’s silent in the way

And, sometimes

It’s also silent in my soul

When I come to this coffee shop

And ask for one

The attendant smiles

Cause she already know me

For quite some time…

But then, I suddenly think:

Does she know that I’m a poet?

Should I think so?

Or should I think:

At least I say “thank you”

When the coffee arrives…

Look at all the lovely people

And look at all those blind ones;

Someday they will see, Jalal ud-Din…

And, in that day

Let’s hope they do not blink their eyes

Because in that blinking

In that moment 

Eternity could pass away!

I’m, I try to be, an attendant

An attendant for eternity;

And, when the attendant brings me my cup

I say, from the deep of my soul:

“Thank you”;

But, shouldn’t I say:

“I’m you”?

In my soul, I know

***

Em minha alma

Eu acho que sei...

Deveria pensar assim?

Ou deveria pensar:

Pelo menos estou no caminho;

Se olho para trás

Vejo todas as minhas pegadas

Bem ao lado dos sulcos

De sua carroça, Jalal ud-Din...

É silencioso no caminho

E, às vezes,

É silencioso também em minha alma

Quando venho neste café

E peço por um

A atendente sorri

Porque já me conhece

Há um bom tempo...

Mas então, subitamente, eu penso:

Ela sabe que sou um poeta?

Deveria pensar assim?

Ou deveria pensar:

Pelo menos eu digo “obrigado”

Quando o café chega...

Olhe para todas essas pessoas amáveis

E para todas estas ainda cegas;

Um dia elas verão, Jalal ud-Din...

E, neste dia,

Tenhamos esperança que não pisquem os olhos

Porque ao piscar

Neste momento

A eternidade pode passar desapercebida!

Eu sou, tento ser, um atendente

Um atendente para a eternidade;

E, quando a atendente me trás minha xícara

Eu digo, do fundo da minha alma:

“Agradeço a você”;

Mas, não deveria dizer:

“Eu sou você”?

Em minha alma, eu sei

raph’13

você é um poemaOnde as histórias ganham vida. Descobre agora