8

960 61 0
                                        

— Зацени! — протянул Мэрлин Лизе новую поблескивающую визитку. — Только что приготовленные! Горячие, как пирожочки!
Лиза с нетерпением ожидала, когда же он, наконец, явится из типографии. Поезд с Мэри Маргарет прибудет уже через час, а Мэрлин убежал еще утром, даже не предупредив, кинув ей смску уже по дороге. И вот он явился: стоит в ожидании перед ней, чуть в ладоши не хлопает. Визитка блестела позолоченными краями, на черном фоне белые буквы:
«Мэрлин Волшебник
Превратит любую вашу выставку в чудо!
* Реклама
* Пресса
* Организация
* Любая другая магия
Мастер на все руки. Обращаться по номеру…»
— Поняла? Волшебник! Как в сказке! Я! — сиял Мэрлин.
— Круто! — наскоро пробежавшись по тексту, оценила Лиза. — Но мы уже опаздываем. Такси через минуту приедет, — кинула она, запрыгивая в ботинки.
— Нервничаешь? — разгадал Мэрлин. — Да нормально все будет! Расслабься!
— Да не нервничаю я, все нормально, — отмахнулась она.
Не виделись больше года. Поскорее бы уже встретиться.
Мэри Маргарет накинулась на нее сзади. Лиза ждала подругу с другого конца поезда. Надо было бы догадаться по хитрой ухмылке Мэрлина, но она была слишком сосредоточена на номере вагона.
— Попалась! — обрушились на нее объятия, и Лиза пошатнулась, засмеявшись.
Она вынырнула из обнимающих ее рук, чтобы взглянуть в лицо подруге.
— Мэри Маргарет, ты меня обманула! У тебя другой вагон!
— Хотела первой тебя увидеть, — смеялась Мэри Маргарет в ответ.
Они обнялись еще раз, пока Мэрлин ловил удачные кадры на камеру телефона.
— Черт! Ты так исхудала! — заметила Лиза, вглядываясь в подругу.
— Еще бы! С этими детьми попробуй не исхудай! А кто это с тобой? Ты нас не познакомишь? — спросила Мэри Маргарет, глядя в сторону неожиданного папарацци, но тут же кинулась знакомиться сама. — Я — Мэри Маргарет, лучшая подруга Лизы, — схватила она руку Мэрлина, энергично ее пожимая.
— Мэрлин! Рад встрече!
— Мэрлин? Как волшебник что ли? — широко улыбнулась своей белоснежной улыбкой Мэри Маргарет и получила такую же в ответ.
— Именно! — поднял Мэрлин палец вверх, глядя на Лизу и ее закатывающиеся глаза.
— Лиза, а где твоя девушка? — вдруг сообразила Мэри Маргарет.
Та изменилась в лице:
— Долгая история. Пойдемте лучше в такси. У нас широкая программа на сегодня.
— Звучит заманчиво! Я вся жду, — схватила Мэри Маргарет Лизу под руку, шагая в сторону вокзала. Как в старые добрые времена, на большой перемене.
— Ну, так рассказывайте: как вы познакомились? — сложив перед собой руки, вопрошала Мэри Маргарет, глядя по очереди то на Лизу, то на Мэрлина.
— Мэри Маргарет, ты так спрашиваешь, будто мы встречаемся, — хохотнула Лиза. — Мэрлин мой друг.
— Какая разница? Все рассказывайте!
— Давай я расскажу, — начал Мэрлин. — Дело было так: пришел я, значит, на введение в искусство, опоздал, понятно. Дело было на первом курсе, когда я не знал, где какой кабинет. Когда меня еще не отчислили.
— Ну да, — засмеялась Лиза, и Мэрлин толкнул ее в плечо, продолжая.
— Ну так вот, прошло уже полпары, и дверь открывается с ноги. Я такой смотрю: кто там еще мог опоздать больше, чем я? А там — Лиза. Все такие замерли, и препод тоже…
— Да все ты врешь! Не с ноги я зашла! — прервала его Лиза.
— Лиза, не мешай! Пусть Мэрлин расскажет, — махнула Мэри Маргарет рукой.
— Так вот. Все сидят, молчат. А Лиза стаскивает наушники, и прямо слышно, как у нее оттуда орет, — улыбнулся Мэрлин. — Препод такой говорит: «вы временем не ошиблись, леди?» А Лиза такая молча прошла к последнему ряду и села рядом со мной. Препод аж охренел, так и не нашелся, что сказать. А она сидит и бурчит: «леди? Серьезно? Это, блин, какой век? Может это он временем ошибся?» Ну, тут я и понял сразу, что мы с Лизой сдружимся! — хлопнул он по столу, рассмеявшись, и Лиза улыбнулась ему.
— На самом деле, все не так было, — помотала она головой. — Выхожу я в курилку и понимаю, что сигареты дома оставила, потому что опаздывала и вообще торопилась. Смотрю, парень какой-то самокрутку лепит. Подхожу к нему, стрельнуть табак, а он начал мне рассказывать, какой это классный табак, и что он из самого Парижа, и что…
— Честно! Из Парижа! Это мой брат мне привозит!
— Да, Мэрлин, да, не мешай мне, — отмахнулась от него Лиза, — и он такой че-то болтает, болтает прямо под музыку из моего плеера. И он такой: «я Мэрлин».
— И она такая: «как Мэрлин Мэнсон? Это я точно запомню!» И я слышу: он прям оттуда у нее и орет! — расплылся Мэрлин в улыбке.
— Ну, потом мы и сдружились как-то сразу. Вместе сидели на парах, курить бегали…
— С пар сбегали… — продолжил Мэрлин. — Так теперь и тусуемся. Это наше любимое место. Будете еще? — глянул он на пустеющие стаканы. — Я схожу повторить.
Мэрлин двинулся в сторону бармена, пока девушки допивали остатки.
— Мэри Маргарет, а ты как? Что там еще за дети? Расскажи мне!
— Да, эти дети, — стряхнула Мэри Маргарет крошки от сухариков и крикнула в сторону стойки, — Мэрлин, возьми еще сухариков!
— Заметано! — крикнул он в ответ.
— Так вот: дети. Когда Дэвид заявил, что уходит служить и что он все это уже решил, я такая: фигушки я тебя буду тут ждать! Поеду путешествовать дальше. Записалась в какую-то волонтерскую программу вожатой. Взяла и свалила во Флориду.
— Нифига себе! — воскликнула Лиза. — Просто так взяла и уехала?
— Ну да, — буднично ответила ей Мэри Маргарет, но тут же схватила за руку, сжимая: — Лиза, дети — это зло! Никогда, слышишь, никогда не соглашайся быть вожатой. Даже если тебе за это обещают деньги!
Ее глаза округлились до невозможного. Лиза не верила, что слышит это от подруги, которая с детства мечтала о доме, полном детишек, кудрявых или нет: как природа распорядится.
— Никогда! — повторила она, и Лиза рассмеялась.
— Что ты смеешься? Знаешь, сколько я ночей не спала? И все эти конкурсы днем, планерки утром, вечером следишь, чтобы они не убежали на море втихаря! Кошмар! Чтобы не напились где-нибудь или что бы не переспали все друг с другом.
Лиза не могла остановить смеха. Мэрлин подошел с полными кружками: будет еще веселее.
— Что вы тут так смеетесь?
— Мэрлин, Лиза мне не верит, что дети — зло.
— Дети — то еще зло, — закивал он в ответ. — Я как-то организовывал выставку для одной школы. Это был кошмар, я вам скажу. Я думал, ни одного экспоната не удастся спасти!
— Я говорю!
Лиза к этому времени перестала смеяться, уставившись на подругу.
— Что? — процеживая коктейль через трубочку, спросила ее Мэри Маргарет.
— Ничего. Скучала я по тебе, вот что, — улыбнулась Лиза. — Так, допиваем это и к нам на хату!
***
Мэри Маргарет расхаживала по квартире, нисколько не стесняясь. Комнату Лизы она сразу определила: куча хлама то тут, то там.
— Ой, это что?! Твоя тетрадка? — заметила она ее возле одной из коробок. — Моя папка! — чуть не завизжала она, когда увидела «исследование для Елизаветы Андрияненко на совместительство».
Лиза присела на кровать, наблюдая за подругой, за ее живым лицом. Так здорово: видеть ее здесь! Мэрлин ушел на кухню приготовить свой «чай с секретным ингредиентом». Мэри Маргарет перелистывала страницы «исследования».
— Блин, так давно это было, а будто как вчера!
— Как там Дэвид? — спросила Лиза, и Мэри Маргарет отложила все в сторону.
— Знаешь, Лиз, я сначала так на него злилась. Ну далась ему эта армия! Скажи? Отец ему мозги запудрил, вот он и повелся. Дэвид, конечно, сильный и храбрый. И очень смелый. Но, Лиз, он же совсем не умеет стрелять! — произнесла она с опаской. — Вдруг война начнется!
— Что тут про войну? — вошел Мэрлин в комнату с напитками в руках. — Так, это для Лизы — погорячей. А это для тебя, со льдом, как любишь! — протянул он бокал Мэри Маргарет и ушел за своим.
— Ой, спасибо! — заулыбалась Мэри Маргарет. Надо же, заметил! — Он классный, — прошептала она Лизе. — Ты классный, Мэрлин! — крикнула она ему вдогонку, и тот довольно рассмеялся:
— Ты тоже, Мэри Маргарет!
— Да не будет никакой войны! — вернулась Лиза в предыдущую тему.
— По новостям только и слышно, что США все рвутся то туда, то сюда. Лиза, если будет война, я не знаю, что буду делать. Придется, наверное, ехать к нему, — на полном серьезе заключила Мэри Маргарет, но тут же изменилась в лице, опробовав угощение: — Какой потрясающий чай! Мэрлин, что тут?
— Это секрет! Только Лиза знает. Да, сестренка? — подмигнул он Лизе.
— А что Дэвид? Долго он собирается еще там служить? — нервно спросила Лиза. Ей вообще не до чая было.
— Он сказал, что как только заработает денег, так сразу вернется. Зачем ему эти деньги? Мы бы и так справились! У моего папы столько денег, что он мне пообещал дать на дело, если я что-то стоящее предложу. Но Дэвид просто уперся как баран и все тут.
Мэри Маргарет сделала небольшой перерыв на глоток чая.
— Я даже ему предлагала сыграть свадьбу по-быстренькому, чтобы жалование увеличили, но тут он тоже уперся. Сказал, что это слишком серьезно, и что просто так нельзя делать свадьбу. Я не знаю, что с ним делать, — пожала она плечами.
— Да брось ты его! — предложил Мэрлин, но тут же по взгляду Лизы понял, какую ошибку допустил.
— Вообще-то, я так ему и сказала: возьму и уеду. А он сказал: «отслужу и вернусь, найду тебя, где бы ты ни была».
— Очень романтично! Беру свои слова обратно: не бросай его!
Лиза хохотнула, глядя на резко изменившего свое мнение друга.
— Слышал бы он вас сейчас обоих!
Глаза Мэри Маргарет мгновенно расширились, она чуть чаем не поперхнулась, и Лиза поняла: очередная затея!
— А давайте напишем ему письмо! — выпалила Мэри Маргарет.
— А давайте! — поддержал Мэрлин, и Лиза даже не удивилась. Почему-то ей всегда казалось, что эти двое споются. Или сопьются. Чай Мэрлина был, действительно, волшебным.
До вечера они перерывали коробку, перелистывали папку, переписку в тетрадке Лизы и сочиняли Дэвиду письмо. Заляпали бумагу и стали переписывать. Добрались до фотографий, рассказали Мэрлину про признание Лизы в школьном туалете, избегая некоторых деталей.
Последней фотографией выпала Ира, и Лиза поторопилась ее спрятать. Мэри Маргарет вежливо промолчала. Но Мэрлин — нет.
— О, это же Ира!
— Ты знаешь ее? — не выдержала Мэри Маргарет. Ей очень хотелось спросить у Лизы, но она боялась делать это при Мэрлине. Мало ли что.
— Конечно, знаю! Это ж Лизкина первая школьная любовь.
— Так! Мы опаздываем! У нас бронь, — засуетилась Лиза.
— Лиза тебе говорила, что они встречались недавно? — не обращал Мэрлин на Лизу внимания.
— Чтооо? Нееет! — протянула Мэри Маргарет, впиваясь в Лиз глазами. — Лиза! Правда?
— Ну, типа того. По дороге расскажу.
***
— Так значит, переписываетесь, — уточнила Мэри Маргарет, пока Мэрлин оставил их наедине, узнав из посетителей кафе какого-то своего знакомого.
— Ну да. Так, по мелочам.
— Встретиться не хотите? У нее есть кто-нибудь? Как она? Изменилась? Вы давно виделись? — вопросы так и сыпались из Мэри Маргарет, и Лиза улыбнулась: кое-что не меняется никогда.
Она смущенно улыбнулась:
— Я как бы предложила ей еще раз приехать сюда, даже если проездом, но она пока ничего не ответила. Так что пока все на этом. Эй, Мэри Маргарет, — заметила Лиза хитрющую улыбку подруги, — мы просто с ней общаемся, по-дружески. Поняла?
— Я-то что? Я ничего! — подняла она руки, оправдываясь. Но тут же добавила, чуть тише: — Сама бы уже съездила к ней в этот Нью-Хейвен.
— Не поеду я никуда без приглашения! Погоди-ка, откуда ты знаешь, что она в Нью-Хейвене?
Мэри Маргарет спас от вопроса Мэрлин, вернувшийся обратно за столик.
— Что я пропустил? О чем речь?
— Мы тут говорим про путешествия и про то, что полезно иногда не ждать случая, а действовать так, как хочется. Скажи ведь, Мэрлин?!
— О, путешествия! Обожаю путешествовать. Были бы деньги! Мне жаль, что я тогда с Лизой не поехал и не познакомился с тобой раньше. За знакомство!
— За знакомство!
Эта фраза звучала не в первый раз за этот день и, кажется, эту милую традицию ждало долгое продолжение.
— Кстати, что касается путешествий. Что у нас там дальше? — спросил Мэрлин. Еда давно была съедена, а напитки заканчивались.
— Караоке! — выпалила Мэри Маргарет под кивание Мэрлина.
— Караоке? Какое еще караоке? — не въезжала Лиза. Такого они не планировали на сегодня.
— Ты пока платила таксисту, Мэри Маргарет меня уговорила. Я как раз знаю одно недалеко отсюда.
— Ты ходишь в караоке? — не поверила Лиза услышанному.
— Я вообще-то младший брат одного очень классного музыканта, Лиза.
***
— Караоке без выпивки не считается!
Мэри Маргарет успела сделать заказ за свой счет, пока Мэрлин выбирал первую песню. Желающих петь пока не было, так что все было в их распоряжении. Опрокинув рюмку, Мэрлин затянул припев.
— Естудей, ол май трабл симс со фааар эвей.
Мэри Маргарет подключилась сразу, как только опустошила свою рюмку. Лиза наблюдала за этими двумя, так толком еще и не понимая, что она забыла в караоке. Бехеровка дополнила сегодняшний букет спиртного, и через какое-то время ей уже было даже весело. Мэри Маргарет спорила с барменом о скудном выборе предлагаемого репертуара.
— Джордж Майкл! Мне нужен Джордж Майкл! Песня Always! Да как вы не можете знать? — требовала она, но положительного ответа не следовало. Она повернулась к подруге за помощью, — Лиза, ну как у них не может быть нашей с Дэвидом песни? Что еще за караоке? Еще говорят, что это старье. Это же классика!
Лиза пожимала плечами, наигранно округляя глаза: действительно, как так у них нет этой песни?
— В следующий раз они лучше приготовятся к твоему приезду, Мэри Маргарет, не переживай!
Мэрлин уговорил Мэри Маргарет еще на одну песню Битлов, и Лиза опять осталась в уединении. Телефон в руке, проверить сообщения, полистать новости. Мэри Маргарет и Ирина Лазутчикова теперь друзья. «Все ясно», улыбнулась она про себя. И когда та только успела? Секундочку! Ира что, сменила прическу? Ни хрена себе! Лиза разглядывала новый образ Иры. Она не думала, что та сделанная ею работа будет воспринята всерьез. Ей очень идет, очень! И этот уверенный взгляд, от которого просто прошибает. Классно!
Лиза принялась печатать сообщение.
Л: «Тебе очень идет! Крутая стрижка».
И: «Спасибо моему личному стилисту ;) »
Лиза улыбнулась. Приятно. Хотя Ире и не нужно было ничего дополнительного, чтобы выглядеть серьезно, но выглядела она теперь просто суперуверенно.
Л: «Судя по фотке, ты практиковала свой «убийственный взгляд».
И: «Сейчас покажу, почему. Вот такие у меня волосы с утра».
Лиза нетерпеливо ждала, пока загрузится фотография. Ну, что там? С экрана на нее смотрела недовольная Ира: волосы растрепанно торчали в разные стороны. Абсолютно непослушные. Лиза прыснула от смеха, но сдержалась, чтобы не написать что-нибудь язвительное. Хотя ей хотелось. Еще одна порция бехеровки, подсунутая Мэри Маргарет в перерыве между песнями, добавляла дерзости.
Л: «Очень мило! :3 »
И: «Андрияненко! Это не смешно!»
Л: «Да кто смеется вообще?»
И: «Я слышу твой смех даже здесь».
Л: «Ты себя недооцениваешь, Лазутчикова. «Милая» — это не плохо. Или ты все же предпочитаешь «главную стерву»?
Так, отложить телефон на время. Мэрлин вытягивал верхнюю ноту, закрывая глаза, а Мэри Маргарет театрально вскидывала руки. Оказалось, караоке — это даже весело. Если ты пьяная, а поет кто-нибудь другой. Проверить телефон. Не перегнула ли она палку?
И: «Я согласна побыть и милой. Но только не для всех. Никому ни слова!»
Л: «Договорились ;) »
Только не для всех. Для тебя одной.
Что, блин, творится у нее в голове? Лиза поймала себя за руку, когда собралась продолжать писать комплименты новому образу Иры. Вытащить батарейку, отдать Мэрлину.
— О, дело плохо! — прокричал тот, не попадая в слова на экране.
— Что? Что такое? — не понимала Мэри Маргарет этого странного ритуала.
— Лиза напилась совсем, — смеясь, объяснял он, сам пошатываясь и хватаясь за Лизу. — Да, сестренка? Пора домой! Продолжим петь там!
***
— Лиз, у тебя точно их нет?
— Да я уже весь рюкзак перерыла!
Лиза заталкивала свои вещи обратно и шарф вместе с ними. Хотя, может шарф ей и пригодился бы сейчас. Они стояли у подъезда уже полчаса. Лиза мерзла, Мэри Маргарет пыталась взломать подъездную дверь, Мэрлин обшаривал карманы в который раз. Ключей не было ни у него, ни у Лизы.
— Блин, че делать? — кутаясь в пальто и обматываясь шарфом, злилась Лиза все больше и больше.
— Вызываем МЧС! — заявила Мэри Маргарет, доставая сотовый.
— Чтобы они двери нам ломали? Погоди, Мэри Маргарет, сча что-нибудь придумаем.
— Слушай, Мэрлин! Твой бывший сосед! — вцепилась Лиза в плечи Мэрлина. — У него же есть дубликат?
— В три часа ночи? Если он только не пошлет нас куда дальше. Лучше уж МЧС.
— Так, едем в гостинку, завтра все решим! — распорядилась Мэри Маргарет, снова хватаясь за сотовый. — Черт, бабки-то основные все дома!
— Погоди, — остановила ее Лиза, — Мэрлин, дай-ка мне телефон.
***
— Здрасьте, мисс Ингрид! — улыбаясь, протараторила Мэри Маргарет.
— Привет, мам, — виновато протянула Лиза, — извини, что так вышло.
— Доброй ночи, мисс Андрияненко, — вежливо поздоровался Мэрлин, прячась за спинами обеих.
Ингрид не могла не смотреть на них без улыбки, хотя сначала она дико перепугалась, когда Лиза позвонила ей в четвертом часу ночи с номера друга.
— Проходите, — отворила она перед ними двери. — Рада видеть тебя, Мэри Маргарет. И тебя, Мэрлин. В гостиной одеяла и подушки. Завтра все расскажете.
— Ой, какая кисонька! — потянулась Мэри Маргарет к кошке, с любопытством обнюхивающей чужаков, и споткнулась о порог.
— Лиз, только спрячь все лампы, которые есть. И вообще, все, что бьется, — найдя равновесие, прошептала Мэри Маргарет, и Лиза тихонько рассмеялась, стаскивая с себя верхнюю одежду.
— Классный шарф, кстати. Где взяла?
— В рюкзаке, — ответила Лиза. Не забыть бы его здесь.
Ингрид все еще стояла в дверях своей комнаты, наблюдая, как замерзшие раздевались у порога, стараясь не шататься.
— Милая, выпейте чай. Ты вся замерзла. Только не шумите. Я спать.
— Мисс Ингрид, спасибо, что приютили нас, спасибо! — рассыпалась Мэри Маргарет в благодарности удаляющейся Ингрид, прижимая кошку к себе.
***
— Лиз, ты спишь?
— Нет, а что такое?
— Просто, спрашиваю. Мэрлин, а ты?
— Я пытался вообще-то, но кто-то меня спросил, сплю ли я.
— Это я была, Мэри Маргарет.
Мэрлин тихонько посмеялся, и Мэри Маргарет вслед за ним. Лиза все это хорошо слышала, поскольку лежала посредине, как самая мерзлячка.
— Как думаете, мы нормальное письмо Дэвиду написали? — спросила Мэри Маргарет.
— Самое классное на свете, — уверил ее Мэрлин.
— Скучаешь по нему? — спросила Лиза. Ей все еще не верилось, что Дэвид так поступил.
— Конечно, скучаю. Мы же любим друг друга с девятого класса.
Лиза знала больше: и про давнюю влюбленность Дэвида, и про его страдания, которые начались гораздо раньше, но решила не подливать масла в огонь. Та и так, должно быть, жутко переживала.
— Правда? — не поверил Мэрлин. — Ты знаешь, что процент школьных пар, остающихся потом в отношениях, совсем малюсенький?
— С чего ты взял, Мэрлин? — встала Лиза на защиту подруги.
— Нам на паре рассказывали. Всякие социологические исследования для формирования целевой аудитории.
— Это все равно не про нас! — твердо заявила Мэри Маргарет. — Какой там у тебя процент? Мы по-любому в него входим!
— Да мизерный просто! Один процент, может.
— Да врет он все! Выпендривается больше, — толкнула Лиза его в плечо, и тут же засунула руку обратно. Она все еще не согрелась.
— Может, Мэрлин и прав. Вот как можно было отказать девушке своей мечты, когда она зовет тебя замуж? Вот, Мэрлин, ты бы согласился?
Мэрлин молчал. Лиза тоже. Блин! Только не про Номи, только не сейчас. Как он там? Лиза повернулась в его сторону, но лица его не было видно.
— Если прям девушка моей мечты, — тихо произнес он, — то без разговоров.
Лиза еле слышно выдохнула.
— Лиз, а ты? — продолжила свое социологическое исследование Мэри Маргарет.
— Что я?
— Если бы тебе девушка твоей мечты сделала предложение, ты бы согласилась?
Лиза задумалась: этот вопрос никогда не стоял перед ней в таком ключе. С детства она привыкла слышать его иначе. Однополые браки стали возможными всего-то пару лет назад, и то только в ее штате.
— Черт, не могу даже представить, — задумчиво ответила она.
— Лиза решила быть вечной холостячкой, Мэри Маргарет. И пока что я с ней солидарен.
— Давайте, может, поспим немного? Нам еще завтра надо домой как-то попасть, — положила Лиза конец исследованию.
***
Ирп любила решать дела лично, оставляя телефон только на крайний случай. Ответственный на текущем объекте избегал встреч, оставляя ей только телефонные звонки да разговоры с другими сотрудниками, но она и до него доберется. Где-нибудь она найдет ошибку. Ошибаются все, от этого никуда не деться: человеческий фактор — слабое место. Люди есть люди. Вопрос только в том, фатальна ли ошибка. Предупреждение или штраф? Это только вопрос времени. Но лучше решать дела на месте, глядя прямо в глаза, наблюдая, как он ерзает на кресле, отвечая на ее неудобные вопросы.
Дело, касающееся ее матери, было деликатнее и намного сложнее. Ира еще не была готова ехать домой, поэтому выведать информацию она могла только удаленно. Она привыкла засыпать от усталости, а не от таблеток, от которых она недавно отказалась, и пока не хотела возвращаться к ним. Если она и поедет поздравить мать с юбилеем, ей надо приготовиться заранее. Ее план по переезду в родной штат и контроль качества образования там никуда не делся, но это было слишком медленно. Испытательный срок давно кончился, и она даже заполучила себе некоторую репутацию, но просто так ее туда не отпустят, не сейчас. Нужно было действовать немедленно, когда есть такой удобный случай, когда внутри все еще кипит от того, что она узнала от Лизы.
Ира обшаривала сайты родного штата, от меньшего к большему: вторая школа, город Сторибрук, администрация Мэна. Знаешь систему — владеешь системой. Что-то можно было здесь найти: кого-то, кто бы ей смог помочь. Кто-то, кто владел информацией, кто-то, кто смог бы ее распространить. Не все одноклассники разъехались по большим городам: кто-то остался, кто-то вернулся. Кто-нибудь скучающий, типа Кэтрин. Ира уже связывалась с ней, но ничего выше уровня сплетен ей не удалось получить. Кто с кем спит ее не очень интересовало. Грязный бизнес был уже интереснее, но только, если это касалось Коры. Кто кого колотит — тоже не сильно полезная информация. Измены, побои, сомнительные сделки, мелкое воровство. Надо было что-то покрупнее, погромче, связанное с ее матерью или с репутацией школы. Хоть что-нибудь. Не хотелось врать. Это она оставит на крайний случай.
Колесико мыши крутилось под пальцем с аккуратно подпиленным ногтем: сайт второй школы был просто ужасен. Кто продумывал стиль? Эти кричаще-красные слова на черном фоне, буквы разъезжаются. Им бы точно не помешал дизайнер. Фотографии учительского состава, ее мама во главе. После того не разгоревшегося скандала Анне удалось устроиться завучем в соседнюю школу, но вот теперь она занимала трон. Подсидела предыдущего директора. «Как тебе это удалось, мама? С такой-то репутацией». Ну ничего: все это временно.
Ира перешла к администрации города. Проверить структуру, поискать знакомые фамилии. Мэр города — Альберт Спенсер. Ира хмыкнула: мама знала, с кем иметь дело. В те времена, когда Ира возвращалась после ночных побегов с Лизой домой, мать как раз чаевничала со Спенсером. Тогда он был всего лишь прокурором, теперь заделался мэром. Что ж, случается. Кто еще из знакомых? Ага! Глас, Сидни, главный специалист в службе прессы. Как же это замечательно! Просто потрясающе! И телефон тут же. Ира не любила решать дела по телефону. Тут еще такой случай, что лучше бы увидеться вживую. Она помнила, какое влияние оказывала на Сидни в школьные годы. Интересно, изменилось ли что-нибудь? По телефону у нее был только ее голос, при личной встрече у нее было все. Но, может, для Сидни и для первого раза ей будет достаточно телефонного звонка?
Все должно выглядеть случайно. Допустим, это будет деловой звонок, а потом она внезапно узнает его по голосу — старого приятеля со школы. Если он не узнает ее раньше. Стоит ли представиться сразу? Может, стоит назвать только должность? Вот она и проверит. Ира набрала цифры, указанные на сайте, откашлявшись и приготовив свой самый дружелюбный голос. Как полезны, оказывается, могут быть старые связи. Задача на сегодня — прощупать почву и подготовить ее: взрыхлить, засеять семенами мести, пусть они пробиваются и тянутся вверх, зрея, подогреваемые ее ненавистью.
«Ты за все поплатишься!»
Пальцы вдавливались в телефон.
Как она и ожидала, Сидни ее вспомнил, и даже очень хорошо. Это стало понятно, когда он смолк на секунду после того, как она, наконец, представилась, а потом голос его звучал уже не так бодро — тише, покорнее. Сидни на крючке, начало положено. Губы растянулись в победной улыбке, хотя до окончательной победы надо много еще чего сделать. Хотя бы превратить общение из делового в дружеское. Добавить Сидни в друзья, не спускать с крючка.
Ира зашла в соцсеть, но тут ее брови приподнялись в удивлении: Мэри Маргарет Бланшар хочет добавить вас в друзья. Ира хмыкнула: с чего это вдруг? Она зашла на страничку Лизы и увидела свежие фотографии. Все ясно: не только она налаживает старые связи — Мэри Маргарет в Бостоне. Опять этот парень, как его там? Мэрлин, который вечно вьется за Лизой. Принять запрос. Пролистать фотографии.
***
Третий эпизод нового драматического сериала, на который подсел Дэниел, вгонял ее в тоску. Ира беспрестанно проверяла обновления в новостной ленте: все движения Елизаветы Андрияненко и ее компании по Бостону. Им, должно быть, чертовски весело. Почему ей-то так неспокойно? Сегодня она на шаг приблизилась к победе. Где ее удовлетворение? Пару раз ей хотелось написать Лизе, хотя бы показать, как она изменила прическу. Точно! Ира порылась в телефоне, подыскивая самую удачную фотографию. Сменить профиль, поставить новую аватарку. Написать Лизе? Не хочется выглядеть слишком навязчиво. Тем более, Лиза сейчас с подругой и с этим парнем (ее парнем?) Ей точно не до нее. Новая фотография показалась на стене Лизы с отметкой: «лучшее караоке в Бостоне. А может и во всем мире!»
Лиза в караоке? Ира улыбнулась: ей хотелось бы на это посмотреть. Еще десять минут, и она точно напишет. Дэниел включил новый эпизод. Легкая вибрация отвлекла ее от единственного, что ей нравилось в сериале — от заставки. Входящее от Елизаветы Андрияненко. Ответить Лизе. Получить новое сообщение. Улыбка не сходит с лица. Палец поглаживает телефон в ожидании.
— Кто там? — заметил Дэниел, что Ира не смотрит вместе с ним уже почти половину эпизода.
— Старая знакомая. Бывшая одноклассница, — вернулась Ира обратно в комнату. Лиза куда-то делась из сети.
— Из твоего городка?
— Да, из Сторибрука.
— Такая же, как и тот парень? — улыбнулся Дэниел.
Ира не сразу поняла, о чем идет речь. Ах, да: Робин, который перепутал стену с личными сообщениями. Довольно пылкое приветствие, которое пришлось сразу же удалить. Как только Ира приняла приглашение в друзья от Бланшар, ее страница вдруг стала очень востребована. Оказалось, у Мэри Маргарет было более тысячи знакомых. Кто они все? Откуда? Но главное — зачем? Риторические вопросы. Робина пришлось добавить в друзья, иначе он так и продолжил бы писать прямо на стене. Надо было трижды подумать, прежде чем добавлять Мэри Маргарет. Куда делась Лиза? Почему не отвечает? Ира только решила узнать, как так Лиза очутилась в караоке, но на ее последний вопрос ответа не было.
***
Мэри Маргарет объясняла, чем лучше занять детей и что делать с теми, которые намеренно нарушают дисциплину. Мастер-класс на дому. Да, кстати, они решили до вечера никуда не уходить из квартиры: заказали еды в коробочках, Мэрлин позвал всю тусовку к ним, кто-то захватил вискаря и колы. Давно они так не тусовались. И все вроде бы хорошо, и вчерашние приключения позади, но Лиза все никак не может расслабиться. То ли от того, что вчера на них много навалилось, то ли потому, что вечером Мэри Маргарет уедет домой к родителям, но ей не по себе. Краем уха она улавливает очередную историю про «ужасных подростков», но понимает, что больше прислушивается к самой себе.
Мэрлин закрутил сигаретку и вышел на балкон, вместе с ним девчонка, которая не курит. Мэрлин ей симпатичен. Лиза знает это, потому что тот сам ей сказал. Сама бы она не догадалась. Мэри Маргарет тоже кому-то нравится, и она понимает это. Лиза узнает это только по тону подруги: та кокетничает, совсем немного. Конечно, тому парню ничего не светит: завтра Мэри Маргарет будет уже в Сторибруке, ждать Дэвида на свой день рождения, на который тот обещал приехать. Возможно, Мэри Маргарет делает это, потому что все еще обижена на Дэвида, а может, поднимает себе пошатнувшуюся самооценку. Но Лизе важно не это: пусть флиртует, с кем ей захочется. Лизн важно другое: она сидит не в своей тарелке, она упускает диалог, в который никак не может влиться. Все это, безусловно, глупости: ну, нужны ей разве случайные пьяные комплименты? Вовсе нет и уж конечно ни от кого из этих людей, совсем ей не симпатичных. Но вот только она четко осознает, что лишняя на этой вечеринке, даже несмотря на то, что тут есть близкие ей люди.
Легкое кокетство, ни к чему не обязывающий флирт, светская болтовня: все эти социальные поглаживания, не предназначенные для нее. Она в это не играет, она это не умеет. Да и зачем? Гораздо проще было говорить как есть: ты мне нравишься, давай встретимся. Но только в стенах гей-клубов. А для остального мира у нее не было языка, не было приемов. Зато все остальные говорили на этом языке с легкостью. Мэри Маргарет, например, владела им просто потрясающе и сегодня не упускала случая потренироваться. Хотя ведь Лиза знала, как та относилась к Дэвиду. Сделать предложение — это не просто так, тут Лиза была скорее на стороне Дэвида, склоняясь к тому, что такое дело лучше обдумать много раз, прежде чем решиться. Она опять вспомнила вчерашний вопрос, но ей трудно было представить, даже перед самой собой, такую ситуацию: ей делают предложение. Нет, такого просто не могло бы быть. И все же: то, что она считала себя холостячкой — это ее собственное или приобретенное с годами, натренированное ответом на вопрос, который задают всем девочкам уже с детства? «Ты хотела бы выйти замуж?» Нет. У Лизы был всегда один ответ.
Лиза сидела в квартире, полной людей, слышала смех подруги, которую не видела больше года и по которой жутко скучала, смотрела на друга, который поддерживал ее в самые тяжелые моменты последние четыре года ее жизни. Так одиноко ей давно не было. Голос Мэри Маргарет ушел куда-то далеко, но тут она почувствовала легкий толчок. Мэрлин присел рядом:
— Ты как, сестренка? Загрустила?
— Может быть, устала немного. Пойду проветрюсь.
На балконе свежо и пусто. Есть место для мыслей. Она не проверяла телефон со вчерашней ночи. Ей было страшно: она точно написала что-нибудь лишнее. Что конкретно — не помнила, но ощущения у Лизы были именно такими. Вроде бы все нормально: палку она не перегнула, решила Лиза про себя, пролистав переписку. Правда, последнее сообщение от Иры осталось неотвеченным.
И: «Вижу, ты вовсю отрываешься? Рамштайн подпеваешь?»
Лиза легко рассмеялась. Не подумала же Ира, что Лиза поет там в караоке?
Л: «Привет, Ира. Вчера пришлось решать проблемы, не могла ответить».
Ирина Лазутчикова появилась в сети.
И: «Все нормально? Что случилось?»
Л: «Да фигня. Мы потеряли ключи от нашей квартиры, но сейчас все в порядке».
Ира ответила не скоро.
И: «Кажется, вы здорово там отдыхаете?»
Л: «Если честно, я устала немного от всех этих приключений. А ты как, Ир? Чем занимаешься?»
И: «Раздумываю над одним вопросом».
Л: «Поделишься?»
И: «Лиза, помнишь, ты предлагала мне еще раз остановиться проездом в Бостоне?»
Л: «Конечно, помню! Но если ты сомневаешься, мы сможем найти это в истории переписки. Мне сказали, там все хранится, что мы пишем».
И: «Да ну! Вот это новости! Кто сказал?»
Л: «Одна очень умная отличница :) Надо бы вас познакомить, она бы тебе понравилась».

То, что не скроешь 2 Часть | Лиза Ира |Where stories live. Discover now