57. Nhện giăng tơ, người gài bẫy

2.8K 232 80
                                    

Làm người tốt vốn là không dễ, thế nên các cụ kỳ cựu của Đồng Đạo năm ấy, quyết tâm đồng lòng phấn đấu làm ác luôn một thể.

Cậu Hai Dương mới sáng sớm ra xưởng đã phải đối mặt với một mớ sự nhiễu nhương phiền phức. Tỷ như nồi nung bị nứt, hỏi đến thì chằng ma nào rảnh tay trát lại; rồi thì số giấy mua về để trộn đất làm khuôn, chẳng hiểu vì sao mà ngấm phèn hỏng cả, đủ thứ sự bất ổn trên đời. Thị Ly vốn đang góp ý giúp đỡ lão Tô vài việc ở khu tạo mẫu, tình cờ trông thấy mọi thứ thì ra chiều không nỡ. Thị biết, tất cả những sự không may này đều do chồng mình mà ra.

Thế nhưng, thị cũng biết cậu Hai ngày nay đã không còn như xưa, chút khó khăn này sao mà làm khó? Vì thế, cũng chưa vội chìa tay giúp đỡ. Gì chứ, vợ người ta còn đang thảnh thơi nằm võng ngủ trưa trên đồi dâu kìa, chừng nào đến phiên thị cạn óc lo toan?

Nào có đâu cái loại vợ vô tâm hững hờ thế kia cơ chứ...? - Ly lắc đầu ngán ngẩm thầm nghĩ.

Nhưng rồi đến trưa hôm ấy, ả vợ hững hờ nọ cũng chịu vác thân ra xưởng trông chồng thị uy. Vâng, đúng là cậu Hai nhà này dường như đã không chịu nổi, trưa hôm ấy bèn cho gọi tất cả thợ thuyền tụ lại ở sân trước để ra oai phủ đầu. Ly thầm nghĩ thế là phải lắm, buổi đổi triều thay đại nào mà chẳng có sự như vậy xảy ra? Kẻ hữu tâm tiên ắt trị nhân. Chỉ là, thị không biết Hai Dương sẽ trị ra sao, ác liệt răn đe hay mềm mỏng thu phục nhân tâm?

"Thưa các thầy, các bác, thầy tôi vốn đã cạn lời trao gửi niềm tin vào các vị. Thế mà các vị nhìn xem các sự xảy ra sáng giờ. Khuôn thì nung hỏng, nồi thì nứt rạn không ai ngó ngàng, số đồng nõn và thiết, tích*... chở từ quặng về cũng không ai xem xét gạn lọc. Hoài Dương xin phép hỏi, đây có phải là nền nếp và  phép hành xử thường ngày của người xưởng ta?"

(*thiết, tích: thiếc, chì)

Mắt Ly loe lóe nhìn gã đàn ông đương dõng dạc lên tiếng khi chậm rãi tới lui trước mặt đám thợ. Thị âm thầm ngợi khen trong lòng, quả nhiên con người mưu cao chước hiểm biết ẩn nhẫn giấu tài, một khi bộc lộ tất sinh quyết liệt. Lời tiếp theo, hẳn sẽ là một gậy khuấy tung túi nọc các lão thợ nghề.

"Nếu đã thế, tôi cũng không cần những phường vô trách nhiệm, chểnh mảng việc công như thế. Ai có thể làm thì ở lại, nhược bằng vô năng cáng đáng, xin bỏ việc về nhà nuôi chim bắt gà giúp các bà các mợ. Có khi ấy mới là hợp tài các vị hơn cả!"

Đúng là quậy tung túi nọc thật. Cậu Hai này quả là không chừa một chút đường mật cho ong.

Ly thấy người chị em bạn dâu của mình sau khi nghe xong lời này từ chồng thì mặt mày xám nghoét lao lên níu giữ, lại bị cậu Hai thẳng thừng hất ra. Thị cúi đầu cười thầm, giờ vào can thì có ích gì? Tiễn đã phóng rồi, không sao thu lại. Biết bàn bạc với chồng trước buổi này thì có phải hơn không? Hay là... Hai Dương nay cũng không muốn chịu thua thế vợ, nên mới tự tiện mà làm, không thì thị Vũ hôm nay đã không bất ngờ như vậy...?

Dĩ nhiên, sự gì muốn đến rồi sẽ đến. Các lão kẻ vứt khăn người ném búa giậm chân ra về. Đời thuở có ai dám nói chuyện với họ thế kia? Ngay cả ông Cả còn chưa bao giờ! Ngữ này thì đã là gì, mới được chút cái danh hảo mà học đòi làm bố cha thiên hạ đấy phỏng? Khốn! Vốn tính để mày tự thấy khó mà từ từ rút lui, nay mày đã ngang tàng thế, vậy lũ ông nghịch ngay cho hả! Đằng nào thì mày có tìm nứt mắt ra trong làng cũng chẳng có cái nhà làm đồng nào lành nghề chịu giúp cho! Thách mày đấy!

Tình Nghĩa Đồng ĐạoOù les histoires vivent. Découvrez maintenant