Wattpad   welcome!  login | sign up   Facebook Connect
 
Read what you like. Share what you write.
7
4,064 reads
0 comments
100 pages
English
#6835
gutenberg
gutenberg

Jan 06, 2007
Become a fan
Recommended
    [PG] Parental Guidance Suggested

    Vikram and the Vampire; Classic Hindu Tales of Adventure, Magic, and Romance

    Captain Sir Richard F. Burton's

    Vikram and The Vampire

    Classic Hindu Tales of Adventure, Magic, and Romance

    Edited by his Wife Isabel Burton

    "Les fables, loin de grandir les hommes, la Nature et Dieu, rapetssent tout." Lamartine (Milton)

    "One who had eyes saw it; the blind will not understand it. A poet, who is a boy, he has perceived it; he who understands it will be his sire's sire." - Rig-Veda (I.164.16).

    Contents

    Preface Preface to the First (1870) Edition Introduction

    THE VAMPIRE'S FIRST STORY. In which a Man deceives a Woman

    THE VAMPIRE'S SECOND STORY. Of the Relative Villany of Men and Woman

    THE VAMPIRE'S THIRD STORY. Of a High-minded Family

    THE VAMPIRE'S FOURTH STORY. Of a Woman who told the Truth

    THE VAMPIRE'S FIFTH STORY. Of the Thief who Laughed and Wept

    THE VAMPIRE'S SIXTH STORY. In which Three Men dispute about a Woman

    THE VAMPIRE'S SEVENTH STORY. Showng the exceeding Folly of many wise Fools

    THE VAMPIRE'S EIGHTH STORY. Of the Use and Misuse of Magic Pills

    THE VAMPIRE'S NINTH STORY. Showing that a Man's Wife belongs not to his body but to his Head

    THE VAMPIRE'S TENTH STORY. Of the Marvellous Delicacy of Three Queens

    THE VAMPIRE'S ELEVENTH STORY. Which puzzles Raja Vikram

    Conclusion

    PREFACE

    The Baital-Pachisi, or Twenty-five Tales of a Baital is the history of a huge Bat, Vampire, or Evil Spirit which inhabited and animated dead bodies. It is an old, and thoroughly Hindu, Legend composed in Sanskrit, and is the germ which culminated in the Arabian Nights, and which inspired the "Golden Ass" of Apuleius, Boccacio's "Decamerone," the "Pentamerone," and all that class of facetious fictitious literature.

    The story turns chiefly on a great king named Vikram, the King Arthur of the East, who in pursuance of his promise to a Jogi or Magician, brings to him the Baital (Vampire), who is hanging on a tree. The difficulties King Vikram and his son have in bringing the Vampire into the presence of the Jogi are truly laughable; and on this thread is strung a series of Hindu fairy stories, which contain much interesting information on Indian customs and manners. It also alludes to that state, which induces Hindu devotees to allow themselves to be buried alive, and to appear dead for weeks or months, and then to return to life again; a curious state of mesmeric catalepsy, into which they work themselves by concentrating the mind and abstaining from food - a specimen of which I have given a practical illustration in the Life of Sir Richard Burton.

    The following translation is rendered peculiarly; valuable and interesting by Sir Richard Burton's intimate knowledge of the language. To all who understand the ways of the East, it is as witty, and as full of what is popularly called "chaff" as it is possible to be. There is not a dull page in it, and it will especially please those who delight in the weird and supernatural, the grotesque, and the wild life.

    My husband only gives eleven of the best tales, as it was thought the translation would prove more interesting in its abbreviated form.

    ISABEL BURTON.

    August 18th, 1893.

    PREFACE TO THE FIRST (1870) EDITION.

    "THE genius of Eastern nations," says an established and respectable authority, "was, from the earliest times, much turned towards invention and the love of fiction. The Indians, the Persians, and the Arabians, were all famous for their fables. Amongst the ancient Greeks we hear of the Ionian and Milesian tales, but they have now perished, and, from every account we hear of them, appear to have been loose and indelicate." Similarly, the classical dictionaries define "Milesiae fabulae" to be "licentious themes," "stories of an amatory or mirthful nature," or "ludicrous and indecent plays." M. Deriege seems indeed to confound them with the "Moeurs du Temps" illustrated with artistic gouaches, when he says, "une de ces fables milesiennes, rehaussees de peintures, que la corruption romaine recherchait alors avec une folle ardeur."

    My friend, Mr. Richard Charnock, F.A.S.L., more correctly defines Milesian fables to have been originally " certain tales or novels, composed by Aristides of Miletus "; gay in matter and graceful in manner. "They were translated into Latin by the historian Sisenna, the friend of Atticus, and they had a great success at Rome. Plutarch, in his life of Crassus, tells us that after the defeat of Carhes (Carrhae?) some Milesiacs were found in the baggage of the Roman prisoners. The Greek text; and the Latin translation have long been lost. The only surviving fable is the tale of Cupid and Psyche,[FN#1] which Apuleius calls 'Milesius sermo,' and it makes us deeply regret the disappearance of the others." Besides this there are the remains of Apollodorus and Conon, and a few traces to be found in Pausanias, Athenaeus, and the scholiasts.
    [PG] Parental Guidance Suggested

    Comments & Reviews ^top


    Login to post your comment.
    Be the first to comment on this!